Сара Маклейн — «Скромница для злодея»: читать онлайн бесплатно полную версию

Скромница для злодея читать онлайн

Обложка книги Скромница для злодея
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Доброта, скромность – к несчастью, при помощи этих качеств девушке не найти себе мужа в лондонском свете, в чем леди Фелисити Фэрклот убедилась на личном горьком опыте. И потому, когда таинственный незнакомец, под покровом ночи пробравшийся в ее спальню, предлагает помочь ей сделать блестящую партию, она соглашается.У ее загадочного покровителя нет ничего, кроме темного прошлого, огромных денег, мрачного прозвища «Дьявол» и жажды мести в душе. И именно в орудие своей мести он намерен превратить Фелисити.Однако чем ближе к удачному завершению его коварный план, тем яснее становится Дьяволу: простодушная скромница, сама того не ведая, пробудила в его сердце чувства, которые он считал давно утраченными…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он плотно стиснул губы и пересек помещение, исчезнув в темноте и оставив Фелисити в одиночестве. Самостоятельно все исследовать.

В обычной ситуации, будь это, скажем, бальный зал или прогулка в Гайд-парке, Фелисити побоялась бы приблизиться к месту, полному мужчин. Мало того, что здравый смысл подсказывал, что мужчины чаще бывают опасными, чем наоборот, любое ее взаимодействие с ними редко заканчивалось чем-нибудь, кроме оскорблений. Они либо делали ей выговор за то, что она посмела приблизиться, либо стояли с таким видом, будто имеют право ее отчитать.

Но ни то ни другое не вызывало в ней желание проводить с мужчинами время.

Но почему-то сейчас она чувствовала себя среди них в полной безопасности.

И не только потому, что Дьявол закутал ее в мантию неприкосновенности, просто собравшиеся здесь мужчины ее как будто не замечали. А если и замечали, их не волновало, что она женщина. Ее юбки их не интересовали. Они не оценивали состояние ее волос или чистоту перчаток, которые, впрочем, она и не надела.

Они работали, а она стояла у дверей, и одно не мешало другому, и это было неожиданно и чудесно.

И давало кучу возможностей."

"Фелисити направилась к фургонам. Они были куда больше, чем те, которые она видела прежде на улицах Лондона. Эти фургоны были сделаны не из дерева и холста, а из металла – больших пластин расплющенной стали. Она подошла к ближайшему, протянула руку, потрогала, затем постучала, чтобы услышать, каким звуком отдается груз внутри.

– Любопытствуете?

Фелисити резко обернулась и оказалась лицом к лицу со стоявшим за спиной мужчиной.

Нет, не мужчиной. Женщиной, невероятно высокой, пожалуй, выше Дьявола, жилистой и худощавой – худощавой настолько, что ее легко можно было принять за мужчину, тем более что и одета она была в мужскую рубашку, брюки и высокие сапоги, которые зрительно увеличивали ее рост – благодаря им казалось, что она, подняв руки над головой, может прикоснуться к облакам. Но даже если бы не рост, эта женщина все равно бы заворожила Фелисити своей непринужденной позой и манерой держаться.
Она явно ощущала себя тут совершенно комфортно. Казалось, она чувствует себя здесь хозяйкой. Ей не требовалось взламывать замок, чтобы попасть внутрь… у нее имелся ключ.

Как, должно быть, прекрасно быть такой женщиной…

Незнакомка склонила голову набок, глядя на Фелисити сверху вниз.

– Можете посмотреть, если хотите, – сказала она, показав на фургон. В ее голосе прозвучал странный, мягкий акцент, который Фелисити не распознала.

Подбор книги