Диана Гэблдон — «Скажи пчелам, что меня больше нет»: читать онлайн бесплатно полную версию

Скажи пчелам, что меня больше нет читать онлайн

Обложка книги Скажи пчелам, что меня больше нет
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Легендарный цикл Дианы Гэблдон в новом, стильном оформлении! История великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире и стала культовым сериалом XXI века. Долгожданное продолжение цикла «Чужестранка». Пчелы — это посредники между миром живых и миром мертвых. 1779 год. Джейми и Клэр потребовалось двадцать лет, чтобы воссоединиться. Но теперь Американская революция угрожает их счастью, ведь последствия войны ощущаются даже в глубинке Северной Каролины. Брианна и Роджер боятся, что прошлое, от которого они бежали, может настигнуть их. Юный Уильям Рэнсом пытается примириться с открывшейся правдой о своем отце. Теперь, когда семья наконец воссоединилась, на карту поставлено больше, чем прежде. Если время вечно, то почему люди смертны? А может, мы обретаем бессмертие, лишь когда перестаем считать прожитые мгновения? «Масштабное повествование. Блестяще продуманный сюжет». — The Washington Post
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Интересно, будет ли их по-прежнему пять к концу этой маленькой вечеринки?

— Рада видеть вас, капитан! — сказала я с любезной улыбкой, ставя поднос.

Вместо приветствия Каннингем ограничился мрачным взглядом. Воспитание не позволяло ему откровенно высказать все, что он о нас думает. Я не знала, остаться мне или лучше уйти, но тут Джейми быстро показал глазами на дверь, давая понять, что мое присутствие не требуется. Присев в реверансе, я удалилась на кухню; затем скинула туфли и в одних чулках прокралась по коридору обратно, поближе к гостиной.

Фанни удивленно посмотрела мне вслед.

— Полагаю, мой племянник уже рассказал, при каких обстоятельствах мы сегодня встретили ваших… знакомых? — говорил Джейми спокойным голосом. Слышался плеск виски и звон стаканов.

— Обстоятельства таковы, — резко ответил Каннингем, — что лейтенант Саммерс… был… близким другом моего покойного сына. Мы поддерживали связь после его гибели. Я относился к Феликсу как к сыну. Сэр, я возмущен подобным отношением к лейтенанту и его слуге!

— Давайте-ка лучше выпьем, сэр.

Slàinte mhath!

Со своей наблюдательной позиции у стены я не видела Джейми, зато прекрасно видела капитана, обескураженного таким ответом."

"— Что вы сказали, сэр? — переспросил он, с подозрением глядя в свой стакан — не яд ли там?

— Slàinte mhath, — терпеливо повторил Джейми. — Это означает «Ваше здоровье!».

— Вот как. — Капитан покосился на Саммерса, который к тому времени успел набраться до поросячьего визга.

 — Что ж, тогда… эээ… ваше здоровье, мистер Фрэзер.

— Полковник Фрэзер, — вставил Йен. — Slàinte mhath!

Капитан поднял стопку, залпом выпил ее и сделался вдруг красный как рак.

— Может, немного воды, капитан? — Джейми протянул кувшин. — Говорят, она помогает раскрыть вкус виски. Йен?

Племянник ловко плеснул гостю новую порцию виски, наполовину разбавив его водой.

— Повторяю… сэр… — прохрипел капитан со слезящимися глазами. — Я возмущен…

— Как и я, сэр, — подхватил Джейми все тем же дружелюбным тоном.

 — Не сомневаюсь, что любой уважающий себя человек почувствовал бы то же самое, если бы кто-то самовольно основал у него под носом, на его собственной земле военное предприятие. Или у вас другое мнение?

— Не понимаю, о каком «военном предприятии» вы говорите, полковник. — Каннингем взял себя в руки и выпрямил спину. — Лейтенант Саммерс любезно согласился привезти мне кое-какие подарки от флотских друзей.

Подбор книги