Галлея Сандер-Лин — «Право первой ночи для повелителя драконов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Право первой ночи для повелителя драконов читать онлайн

Обложка книги Право первой ночи для повелителя драконов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Право первой ночи – дикий обряд, давно вышедший из обихода в Кинарии. Но, быть может, именно он способен соединить два сердца, которые, казалось, навсегда разделены как социальными условностями, так и узами брака. Чего ожидать от жизни чужой жене, запретной, недоступной, да ещё и призванной из другого мира, встретившейся на пути повелителя драконов в самый разгар отбора невест? Особенно если муж уж очень хочет вновь завладеть своим сокровищем. Впрочем, не только он...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Угу, вы там станете вести долгие разговоры, а я тут снова буду выть от скуки весь остаток дня, – Ксю обиженно отвернулась от него и нахохлила пёрышки.

– В таком случае давайте немного скрасим ваше ожидание... – он наколдовал некое подобие арфы, которая сама собой заиграла приятную мелодию. – Вы можете руководить исполнением по своему выбору: громче, тише, быстрее, медленнее...

«Хм, а это уже другое дело. Побыть, что ли, сегодня ди-джеем?»"

"Ну, и побыла от души! Время шло, но Ксюша этого не замечала, потому что веселилась от души.

Арфа, конечно, не фортепиано, но если ты музыкант, то получишь удовольствие от любого инструмента. Тем более от умного и заколдованного, который исполняет все твои прихоти.

Когда за окнами стало темнеть и Ксю наконец-то решила передохнуть от музыкальных изысканий, позволив арфе вести неспешную чуть слышную мелодию, в спальню вошла рыжеволосая служанка, которая с интересом смерила взглядом новоявленную птичку:

– Ой, а ты действительно красивая! Как же тебя звать-то? Песенку споёшь?

Ага, значит, утренние служанки уже успели разнести новость, что у правителя появилась новая питомица.

Кстати о них. Ксения таки не удержалась и намекнула сиеру Дартрейну, что некоторые его слуги слишком много болтают и не брезгуют обсуждать хозяина, да ещё и не в самом лучшем ключе. На что поступил немедленный ответ: «Я приму меры!» И от того, как это было сказано, девушка вздрогнула.

– И к-как именно? – поспешила уточнить Ксю, которой вовсе не хотелось, чтобы из-за её слов кто-то серьёзно пострадал.

Пожурить, сделать выговор, лишить жалованья – быть может, но какие-то кардинальные меры...

– Те, кто ест мой хлеб и живёт в моём доме, но осмеливается злословить за моей спиной, не достоин своего положения, – жёстко ответил правитель. – Виновные будут возвращены семьям без выходного пособия, а перед этим им сотрут воспоминания о времени, проведённом во дворце, дабы избежать ненужных рисков.

Ну хоть не казнят, и то хорошо. Но всё же скор Янар на расправу, очень скор. И если сейчас в его комнату наведалась другая служанка, значит, те, что были утром, уже того... депортированы.

Пока Ксюша размышляла над этим вопросом и пыталась понять, рада ли она такому исходу или всё же жалеет болтушек, рыженькая служанка, дождавшись от Ксении «Чирик-чирик, тьох-тьох-тьох», удовлетворённо улыбнулась и принялась за работу.

Подбор книги