Кира Леви — «По воле короля (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

По воле короля (СИ) читать онлайн

Автор: Кира Леви
Обложка книги По воле короля (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— По воле короля! — голос глашатая Харольда-Завоевателя звучал в ушах погребальным звоном моих рухнувших надежд на толику счастья. Я — Лиссандра, старшая нелюбимая дочь короля Срединных земель. Рыжее чудовище, напоминание об умершей в родах любимой жене. Меня принуждают вступить в брак с герцогом Гренстоном Беспощадным — командующим вражеским войском. В брак, не нужный ни ему, ни мне. Тем более, что у герцога есть та, которой он посвящает победы. Но кто будет перечить королю-завоевателю? Мне остаётся только принять чужую волю, но как жить дальше — решать буду сама!   В тексте есть: вынужденный брак, сложные отношения, бытовое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Шесть месяцев назад меня не было в Стоунберге, — зубы Эрика отчётливо скрипнули. — Миледи, если это так, то я могу обвинить баронессу в измене. Останется только найти ей супруга.

Лиссандра внимательно слушала герцога, не перебивая. Улавливала его интонации. Естественно, мужчина чувствовал себя уязвлённым и одураченным. Голос его звенел от раздражения.

Лиссандра отстранилась от супруга. Вот бы промолчать, и можно было бы избавиться от соперницы раз и навсегда, да вот только…

— Не всё так просто, милорд.

***

Несколько часов назад

— Леди утверждает, что ребенок толкнулся, — огорошил Лиссу Эрик.

— И хочет, чтобы вы осмотрели её.

Лиссандра удивлённо приподняла брови, рассматривая баронессу. Женщина выглядела спокойной, прямо смотрела в ответ и только в глубине глаз отражалось напряжение, словно Клотильда ожидала чего-то.

Герцогиня оценила обстановку. Принуждения со стороны герцога не было заметно, так что же изменилось за этот месяц, что Клотильда позволила себя осмотреть? Всей подоплёки Лиссандра не понимала, но внутренне напряглась.

От этой девицы можно ждать всё, что угодно.

— Нам нужно будет сходить в травницкую, леди Бейли.

— Как скажете, миледи, — баронесса потупила взор, перебирая в руках ткань платья. — Вы гарантируете, что после осмотра мне не станет хуже?

— Я не буду физически на вас воздействовать, леди. Осмотрю внешне и, если понадобится более глубокое обследование, то посоветуюсь с милордом.

Лиссандре было непросто обсуждать беременность любовницы супруга, но долг её звал, и лучше заранее знать, если с ребёнком что-нибудь не так.

Если он всё же от герцога, то растить его предстоит Лиссандре. Наученная собственным горьким опытом, герцогиня заранее решила не срываться на дитя. Малыш точно ни в чём не виноват в отличие от взрослых.

— С вашего позволения, милорд, я надену плащ, — баронесса дождалась ответа герцога и вышла из кабинета.

— Это что-то серьёзное? — обеспокоенно спросил герцог, стоило двери закрыться.

— Без осмотра не могу сказать.

А вы пойдёте с нами?

Ответ Лиссандра не услышала. В замке что-то громыхнуло. Эрик вскочил из-за стола и бросился к окну. Лиссандра последовала за ним, выглядывая в щель между закрывшим обзор Эриком и стеной. Окна кабинета выходили в сторону казарм и башни, ведущей вниз к той самой двери. Во дворе бестолково бегали слуги. Караульные докладывали что-то капитану Норингу, отчаянно жестикулируя. Стражи находились далеко, и о чём говорит капитан, было непонятно.

Подбор книги