Кира Леви — «По воле короля (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

По воле короля (СИ) читать онлайн

Автор: Кира Леви
Обложка книги По воле короля (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— По воле короля! — голос глашатая Харольда-Завоевателя звучал в ушах погребальным звоном моих рухнувших надежд на толику счастья. Я — Лиссандра, старшая нелюбимая дочь короля Срединных земель. Рыжее чудовище, напоминание об умершей в родах любимой жене. Меня принуждают вступить в брак с герцогом Гренстоном Беспощадным — командующим вражеским войском. В брак, не нужный ни ему, ни мне. Тем более, что у герцога есть та, которой он посвящает победы. Но кто будет перечить королю-завоевателю? Мне остаётся только принять чужую волю, но как жить дальше — решать буду сама!   В тексте есть: вынужденный брак, сложные отношения, бытовое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

От быстрой ходьбы и прохладного воздуха на щёчках Лиссы проступил приятный румянец. Герцогиня шагнула в кабинет, окидывая хмурым взглядом баронессу и супруга. Клотильда стояла по другую сторону стола от герцога, и Лисса внутренне выдохнула. Каждое посещение герцога баронессой заставляло сердце Лиссандры болезненно сжиматься от ревности. И с каждым новым разом она всё больше понимала, как была неправа. Нет, она не вынесет присутствия этой женщины здесь, в замке, после того, как та разродится.

— Единый с нами, леди Клотильда, — вежливо поздоровалась герцогиня.

Взглядом она нашла глаза герцога и улыбнулась, отвечая на его улыбку.

— Леди утверждает, что ребенок толкнулся, — огорошил Лиссу Эрик. — И хочет, чтобы вы осмотрели её.

Глава 45. Не всё так просто

Часы пробили полночь. От громкого звука Лиссандра вздрогнула, подняла голову с согнутых и подтянутых к себе колен, и вышла из бадьи с остывшей водой. Кормилицу и горничных она давно отпустила. Хотя Стефа долго ворчала на девушку, что не бережет она себя и не должна купаться сама, как простолюдинка.

Вода холодными каплями стекала по стройному телу, оставляя под ногами лужу. Лисса, дрожа от холода, потянулась к куску мягкой ткани, — вытереть лишнюю влагу. В этот момент дверь между спальнями распахнулась, и в комнату стремительно вошёл герцог. Его взгляд сразу был направлен на кровать, но не обнаружив там супруги, мужчина огляделся, натыкаясь взглядом на обнажённую спину Лиссандры. В три шага он преодолел расстояние между ними и мягко забрал ткань из её рук, самостоятельно вытирая девушку.

— Да вы же замёрзли!"

"Эрик подхватил на руки Лиссандру, у которой зубы отбивали мелкую дробь, и отнёс на постель, закручивая супругу в тёплый кокон из одеяла. Сам же присел на край кровати и затянул девушку к себе на колени, прижимая её к груди. Лисса быстро согрелась от жара тела герцога. Хотя внутри всё ещё подрагивало.

— Миледи, вы осмотрели баронессу? С ребёнком всё в порядке?

Лисса медлила с ответом. Со времени общения с баронессой и до сего момента она думала над тем, что ощущала и видела во время осмотра Клотильды.

И сама для себя не находила ответ. В одном она была уверена — ребёнок здоров.

— Да, я осмотрела её. Ребёнок здоров. Вот только он развит на шесть полных лунных месяцев.

Руки герцога, удерживающие супругу, напряглись. Лиссандра ощущала, что тело, на которое она так удобно опиралось, закаменело.

— Вы уверены?

— Да.

— Тогда вы понимаете, что этот ребёнок не может быть моим.

Подбор книги