Полина Никитина — «Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки читать онлайн

Обложка книги Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Как же так?Я оказалась в теле молодой жены ректора самой престижной академии Королевства!Он обвинил жену в обмане, а сам изменял с её кузиной! Выгнал из дома без гроша в кармане, но я справлюсь.Обживу старую усадьбу на границе и придумаю, как наладить свою жизнь в тихой сельской местности.Так, а студенты здесь откуда? Да ещё с мужем-ректором во главе. И кузину захватил?📚В тексте вас ждут:- властный, упрямый дракон, которого надо перевоспитать- находчивая попаданка- усадьба на границе, где каждый день не без сюрпризов
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

""

А затем комнату наполняет истошный женский крик.

Глава 35

Леди Виктория Эллеринг

Язык мой - враг мой!

Стоило бы промолчать, а не грозить небесной карой здоровенному мужику, который меня одной левой перешибёт. Но что я могла сделать, когда Эйвар потребовал у меня выдать местоположение дракона?

Даже если б знала место ночёвки моего чешуйчатого приятеля, Эллерингу и под пытками бы не рассказала. Захочет - пускай ищет своими силами.

Вернувшись, запираюсь на кухне и успокаиваю нервы, заваривая целебный травяной чай.

Параллельно рассказываю о своих приключениях обеспокоенному Владушке. Разбавляю обжигающую жидкость холодной водой и, наблюдая краем глаза через окно за массивной фигурой Эйвара, в голову приходит идея маленькой женской мести.

- Угостишь милорда? - спрашиваю у пугала, наливая в кружку доверху кипящий отвар. Может, хоть язык себе обварит и перестанет меня доставать? А с бестолковой Лиззи я как-нибудь сама справлюсь.

Владушка прыскает в соломенную ладошку, но не возражает.

Уплывает по воздуху, но через минуту возвращается с обиженным:

- Не стал. Боится, что ты его отравишь… Так, а ну, убери эту ухмылку с лица! И думать забудь!

Закатываю глаза и пожимаю плечами, мол, не могу ничего обещать.

Веки слипаются, и я подавляю усталый зевок. Ночь на дворе, надо бы ложиться спать.

Хочу попробовать договориться с кем-нибудь из студентов насчёт коня. Плуг одолжу у старосты. Заодно прикину, сколько времени понадобится на то, чтобы вспахать огород.

Жажда посадить овощи и пару ягодных кустиков столь велика, что я подумываю насчёт того, чтобы привлечь Лиззи.

Пускай отвлечёт на себя лорда. И ей в радость, и тот перестанет мозолить глаза.

А ещё бы в город…

Но об этом подумай завтра, а сейчас - водные процедуры и спать.

Поднимаюсь в свою комнатку, чтобы взять чистую ночную рубашку, и ещё не успев переступить порог, чувствую, что здесь что-то не так.

В комнате царит полумрак, но лунный свет из окна выхватывает из темноты достаточно, чтобы я застыла на месте, словно громом поражённая.

На моей кровати лежит мужчина.

Голый.

Взгляд скользит по широким плечам с бронзовыми, округлыми мускулами, перетекая к небрежно отброшенной на подушку руке с печатью фамильного перстня.

Эйвар собственной персоной!

Да что вообще происходит?

Из горла рвётся истошный крик. Дрожащие пальцы едва справляются с фитилём лампы на тумбочке.

Тусклый свет озаряет комнату, заставив лорда Эллеринга сонно приоткрыть глаза.

Подбор книги