Полина Никитина — «Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки читать онлайн

Обложка книги Обманутая жена дракона или заброшенная усадьба попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Как же так?Я оказалась в теле молодой жены ректора самой престижной академии Королевства!Он обвинил жену в обмане, а сам изменял с её кузиной! Выгнал из дома без гроша в кармане, но я справлюсь.Обживу старую усадьбу на границе и придумаю, как наладить свою жизнь в тихой сельской местности.Так, а студенты здесь откуда? Да ещё с мужем-ректором во главе. И кузину захватил?📚В тексте вас ждут:- властный, упрямый дракон, которого надо перевоспитать- находчивая попаданка- усадьба на границе, где каждый день не без сюрпризов
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я невольно улыбаюсь, представляя, как студенты-боевики уплетают мой борщ.

Эйвар проходит к столу и замирает, поглядывая на ополовиненную кастрюлю. Крылья носа трепещут, втягивая ароматный воздух, и кадык красноречиво дёргается, сглатывая слюну.

- Что ты делаешь, Вика? - спрашивает вкрадчиво, опираясь ладонями на столешницу.

- Ребят решила покормить, - пожала плечами, искренне не понимая, как себя вести. Оправдываться за то, что захотела сделать приятное работягам? Садовые дела не входят в их обязанности.

- Вика, не зли меня, - голос лорда Эллеринга затвердел, приобретая угрожающие нотки.

Но если раньше он мог выбить меня из колеи, сейчас я спокойно переживаю смену его настроения. Глубоко вдохнув, я расправляю плечи и храбро встречаю его суровый взгляд.

Неужто привыкаю к его характеру? Так, глядишь, скоро начну переругиваться в ответ, и вот она, счастливая семейная жизнь.

В кавычках, разумеется.

- Ты припахал ребят, я их накормила, - слежу за тем, чтобы объяснения не переросли в неловкие оправдания.

- Что-то не так?

Красноречивый взгляд на кастрюлю убеждает меня, что что-то действительно не так. Но в чём я снова провинилась?

- Ребятам, - он отчётливо выделяет слово, будто это грязное ругательство. Брови сходятся у переносицы, а синеватая венка торопливо бьётся под загорелой кожей. - Так вот, дорогая моя, ребятам, а точнее, этим здоровенным лоботрясам положено довольствие, а приютившим их деревенским полагается за это щедрая оплата.

Я не тороплюсь с ответом.

Несмотря на утренний сюрприз, мне не хочется омрачать оставшийся день нелепой ссорой с Эйваром. Поэтому я не придумала ничего лучше, кроме как обезоруживающе улыбнуться и бросить оценивающий взгляд за окно.

- Честно? - спрашиваю, хлопнув для верности ресничками, а сама скрещиваю пальцы за спиной. Благо лорд Эллеринг смотрит в мои глаза, а не куда-то ниже.

- Попробуй, - губы мужа дрожат в улыбке, которую он тут же пытается скрыть. Но я успеваю заметить, как смягчаются его черты и теплеет холодный взгляд.

- Для тебя сварила, - покривила душой, но лишь отчасти. - Очень популярное блюдо из моего мира, но я не знала, как отреагируют желудки местных. Ну, ты понимаешь…

Делаю выразительные глаза, и словно по команде, к подоконнику крадётся один из боевых ребят:

- Спасибо, леди Эллеринг, - шелестит точь-в-точь как Владушка, опасливо поглядывая на своего ректора. - Очень-очень вкусно.

- Не за что, - отвечаю со всей душой.