Татьяна Владимировна Солодкова — «Лин-Ли»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лин-Ли читать онлайн

Обложка книги Лин-Ли
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лина, сильный белый маг и талантливый целитель, мечтает работать в столичном госпитале и спасать людей. Но конфликт с наставником при выпуске из академии разрушил все планы, и теперь она служит в захолустном городке Прибрежье.А в Прибрежье невесело: странные убийства, интерес следователя, то ли подозревающего ее в причастности к преступлениям, то ли оказывающего ей знаки внимания. Да еще и в напарниках — черный маг из высокородных. Словом, одна головная боль.Однако все преодолимо — какие-то три года службы, и Лина сможет вернуться в столицу. Если судьбе будет угодно…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ну а ты — рассказывай, — бросил Линден Моррену, уже устроившись на скамейке и усадив Лилли рядом с собой. — Посидишь тут, ладно? — С мальчиком он говорил строго, с девочкой — мягко и с улыбкой. — Это такая игра. Если посидишь и не будешь шевелиться, пока не скажу, я подарю тебе подарок.

Глаза Лилли восторженно округлились, и она с готовностью закивала.

— Линден… — начала было Линетта и оборвалась, сама не зная, что хочет сказать.

Какие подарки, когда они ничего не взяли с собой? И зачем он вообще схватился за девочку? Чтобы Моррен был сговорчивее? По правде говоря, имея дело с кем-то другим, Лина так бы и подумала, но в характер Айрторна, насколько она его знала, никак не вписывалось то, что он мог бы взять в заложники ребенка.

Лорд же одарил ее лукавой улыбкой и снова обратился к Моррену:

— Давай, давай, кайся как положено.

И мальчик без сил плюхнулся на нижнюю ступень крыльца.

— Он обещал вылечить маму, — произнес с горечью взрослого человека, при этом совершенно по-детски шмыгнув носом.

Линетта не выдержала, подошла, присела рядом и обняла ребенка за плечи.

— Кто? Моррен, ты можешь его описать? Это тот же человек, которого ты видел тогда на берегу?

Мальчик замотал головой, глядя куда-то на свои стоптанные ботинки.

— Не знаю. Худощавый, высокий, в капюшоне, лицо не видел.

— Как так? — вклинился Линден.

— Капюшон. И под ним… посмотришь — и глазам больно.

Линетта обменялась взглядами с напарником.

— Отвод глаз, — озвучила собственные выводы.

Айрторн кивнул.

— Он сказал, что вылечит маму. Если я… вас… — На сей раз мальчик шмыгнул громче и утер нос рукавом, но так и не заплакал, хотя Лина и чувствовала, как его плечи мелко подрагивают.

— Все хорошо, — сказала она, мягко поглаживая Моррена по спине. — Расскажи еще, пожалуйста. Голос, рост — все, что помнишь.

Мальчишка закивал.

А Лина перевела взгляд на напарника и с трудом сдержала изумленный возглас: убедившись, что девочка рядом с ним сидит смирно, тот, не спуская с нее внимательных глаз, потянулся к сапогу и извлек оттуда нож.

— Красивый, правда? — произнес шепотом, чтобы не отвлекать ее брата. После чего под восторженным взглядом Лилли перекинул собранные в хвост волосы через плечо, перехватил поудобнее и отхватил лезвием длину втрое больше той, которая понадобилась ему для пробуждения скелета. Если, когда он приехал в Прибрежье, его волосы доходили до талии, то теперь вряд ли остались длиннее лопаток.

Подбор книги