Ната Лакомка — «Маленькая хозяйка большой кухни-2 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Маленькая хозяйка большой кухни-2 (СИ) читать онлайн

Обложка книги Маленькая хозяйка большой кухни-2 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всё складывалось, как нельзя лучше - мне больше не надо лгать, мой дядя жив, а герцог де Морвиль избавился от своего проклятия и признался, что любит меня. Но я продолжала оставаться беглой государственной преступницей, и не прошло и часа, как тревожно зазвучал колокол, предвещая пожар.   В тексте есть: властный герой, тайны прошлого, бытовое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Какая? – я не выдержала и посмотрела на него."

"- Официально король умер от воспаления в животе, вызванного ядом, - сказал он. – Но в тот вечер во дворце была Стефания Близар, волшебница, и она засвидетельствовала, что король умер от колдовского проклятия. Но проклятие не было направлено на него, это было отражением проклятия.

- Что это значит? – не поняла я. – Как это – не на него, отражение…

- Кто же знает, что означают слова волшебника? – ответил герцог вопросом на вопрос. – Но почему-то никто не допросил ее об этом.

А ведь она приходила в Эпплби… Если бы я знал, то сам бы расспросил.

- Помнишь тот маскарад? – произнесла я, медленно. – Когда мы вернулись в общий зал из колдовского мира?

- Помню до самого последнего мгновения, - он обнял меня за талию, осторожно притягивая к себе.

Я не сопротивлялась, но и обнимать его в ответ не стала.

- Ричард… А ты помнишь, что когда Стефания Близар уходила, она посмотрела на нас?

- На нас?

- Или на тебя, или на меня… Но мне тогда показался странным её взгляд.

Она ещё вот склонила голову, будто прислушивалась к чему-то, - я тоже склонила голову к плечу, повторяя то движение волшебницы. – Будто что-то её насторожило.

- Её могло насторожить что угодно. Или просто шею свело.

- Возможно. Но ты считаешь совпадением, что потом она появилась у тебя дома? И она говорила так странно… Я уверена, что она узнала меня.

- Узнала? Ты разве была с ней знакома?

- Нет, не была. Но она сказала про напёрсток и иголку… Это про меня и Винни Кармайкл… Мы были подругами…

- Просто совпадение, - возразил де Морвиль.

- У неё тогда платье порвалось.

- Но она сказала, что ей неважно, для чего я здесь, пусть даже ради мести. Понимаешь? Она думала, что я пришла к тебе мстить за дядю. И она ещё сказала… - я не договорила и задумалась.

- Слишком туманно, - оторвал меня от размышлений герцог. – Эти слова можно истолковать как угодно.

- Какой ты недоверчивый, - вздохнула я. – И она говорила мне про жемчуг, а я прятала жемчужное ожерелье – единственное, что у меня осталось из украшений мамы.

- У тебя будет столько жемчужных ожерелий, сколько пожелаешь, - пообещал он и попытался меня поцеловать.

- Смотри, здесь рябина, - я указала ветки рябины, которыми были украшены стены как раз над нашими головами. – Осторожнее со словами. Говорят, рябина слышит клятвы влюблённых. И наказывает, если эти клятвы нарушить.

- Пусть слышат рябины, дубы, хоть бузина с ракитником, - отмахнулся он. – Никто и никогда не разлучит нас.