Катерина Александровна Цвик — «Любовь - не обязательное условие, или Попаданка решит сама!»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь - не обязательное условие, или Попаданка решит сама! читать онлайн

Обложка книги Любовь - не обязательное условие, или Попаданка решит сама!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Моя душа после смерти оказалась в теле юной девушки, и теперь я вынуждена вместо нее отбывать послушничество в монастыре. Однако даже там меня ждут приключения: загадочные обряды, одержимые духами и встречи с могущественным канцлером королевства. Его предложение — чистая авантюра, но ради свободы я готова на многое. Вот только действительно ли любовь — не обязательное условие?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Снова заиграла музыка, на этот раз вальс, и Виттор протянул мне руку:

— Вы обещали мне этот танец.

— И я не отказываюсь от своих обещаний, — улыбнулась я, вкладывая пальцы в его ладонь.

Вальсировал принц великолепно! Приятно, когда мужчина уверенно ведет партнершу. За это время на балу я уже успела раздать почти все танцы и знала, что так хорошо умеют вести далеко не все аристократы. А еще в который раз мысленно поблагодарила Анну за ее усердие на уроках.

— Мадемуазель ан Шэрран, а вы, оказывается, умеете быть жестоки, — улыбнулся он, намекая на мой отпор графу.

— Еще совсем недавно я бы сказала, что вы ошибаетесь, но после того, как мне пришлось смиренно пожить в монастыре почти пять месяцев, я осознала, что с некоторыми людьми уже не смогу быть доброй и милой.

— Это из-за него вы туда попали? — проницательно спросил Виттор.

— Я смотрю, вас быстро посвятили в столичные сплетни.

— О, о вашем нравственном падении мне рассказали сразу же, стоило вам отойти на два шага.

— Я в этом не сомневалась, но отчего же вы снова подошли к той, о ком вам рассказали такие вещи?

Танец перестал кружить голову, и мне захотелось, чтобы он быстрее закончился. Но я лишь отвела взгляд, продолжая удерживать на лице легкую улыбку.

— Потому что не верю, что вы могли сделать что-то предосудительное.

Я подняла на него глаза и очень серьезно произнесла:

— Вот и не верьте. Придворные сплетники никогда не расскажут вам правду.

Я ощутила, как Виттор сильнее сжал мою ладонь.

— Я хотел бы узнать вас ближе. И был бы рад увидеть вас завтра на чаепитии в доме баронессы Ливендорн.

— Не хотелось бы вас разочаровывать, но вряд ли баронесса пришлет нам с матушкой такое приглашение вот так сразу после нашего возвращения ко двору, — покачала я головой.

— Пришлет. Можете в этом не сомневаться. — И он снова сжал мою ладонь.

Надо же, а принц и в самом деле серьезно нацелился на чаепитие со мной. Если бы оно проходило не у баронессы, я бы даже порадовалась.

Но ведь эта «милая» женщина наверняка не упустит случая меня задеть. Хотя кто здесь его упустит? Но мне не впервой отращивать зубы, чтобы отбиваться от недоброжелателей.

— Тогда я с удовольствием приду к баронессе попробовать ее знаменитый чай с бергамотом.

— Только за этим?

А принц вовсю со мной флиртует! Ну что ж, я тоже так умею. Я посмотрела ему в глаза, улыбнулась, потом опустила ресницы и тихо произнесла:

— Не только...

Подбор книги