Нинель Мягкова — «Иллюзия дара»: читать онлайн бесплатно полную версию

Иллюзия дара читать онлайн

Обложка книги Иллюзия дара
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Виктория отправлялась на утреннюю пробежку, совершенно не представляла, что ее затянет в другой мир. Теперь она - посланница Богинь, что бы это ни значило. Только вместо почестей - одни обязанности, и каждый пытается сманить Вику на свою сторону.Вот бы еще понять, зачем она жрецам? И почему лорд Медового острова никак не хочет оставить ее в покое?В тексте есть: попаданка, адекватная героиня, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я догадываюсь, что это униформа, но почему такой странный цвет? — тихо спросила я Кестера, пока нас за выброшенные на берег верёвки подтягивали ближе к мосткам. Лорд усмехнулся и повёл рукой вокруг.

— Их должно быть видно издалека, в любую погоду, круглый год. Даже осенью. Белый быстро пачкается. Мне продолжать?

Я мысленно перебрала остальной спектр и покачала головой. На фоне листвы все от бежевого до алого потеряется, так что наши привычные оранжевые жилеты здесь не подойдут. Да и вряд ли местное производство способно выдать настолько яркий вырвиглазный оттенок.

Про зелёный и синий и говорить нечего, как и про чёрный с коричневым: сольются с задним фоном. Оставалось только такое, нетрадиционное, решение.

Мужикам удивительно шла взбесившаяся фуксия, как ни странно, только подчеркивая ширину плеч и бугрящиеся мышцы. Они споро навертели сложные узлы на причальных столбиках и с уважительным поклоном отступили, освобождая нам дорогу. Сходили первыми мы втроём с парнишкой магом, потом потянулись остальные.

Сондра быстро пристроилась сразу за мной и с любопытством вертела головой по сторонам.

— Пожалуйте в нашу скромную харчевню, лорд, леди. Господа, — подхалимски выскочил нам навстречу хозяин заведения.

Не думаю, что здесь норма путешествовать в таком массовом порядке, но в заведении явно подготовились. На улице, в ухоженном саду, расставили наспех сколоченные столы и лавки. Нас с Кестером проводили внутрь, хотя, сказать по правде, я бы лучше посидела на свежем воздухе. Удобства в харчевне были вполне современного вида с рукомойником деревенского образца, который нужно было качать, как колодезный журавль.

Сондра, радостная от того, что оказалась полезна, помогла мне умыться.

— Спасибо, что взяли с собой, леди Виктория, — прошептала она, возбужденно сверкая глазами. — Это редкая честь для скромной девушки вроде меня: повидать столицу, посмотреть на мир…

Я невольно улыбнулась, заражаясь ее энтузиазмом. Мне и самой было интересно посмотреть на этот мир. Если вернусь обратно, будет что в мемуарах поведать.

Видела ульи, реку и плот. Впечатляюще, нечего сказать.

Плотно перекусив и отдохнув, мы двинулись дальше. Как объяснил Кестер, до вечера мы должны были преодолеть еще приличный кусок, чтобы заночевать уже после переправы, у озера. Дальше рассказывать он не стал, хитро усмехнувшись и пообещав, что я сама все пойму.

Очередной сюрприз.

Пока что меня лорд Дуглас не разочаровывал.

Посмотрим, что он там еще заготовил.

Подбор книги