Нинель Мягкова — «Иллюзия дара»: читать онлайн бесплатно полную версию

Иллюзия дара читать онлайн

Обложка книги Иллюзия дара
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Виктория отправлялась на утреннюю пробежку, совершенно не представляла, что ее затянет в другой мир. Теперь она - посланница Богинь, что бы это ни значило. Только вместо почестей - одни обязанности, и каждый пытается сманить Вику на свою сторону.Вот бы еще понять, зачем она жрецам? И почему лорд Медового острова никак не хочет оставить ее в покое?В тексте есть: попаданка, адекватная героиня, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Они отвязали канаты, забросили их на палубу, и плот медленно и величественно отплыл от берега.

— Похоже, твоим людям не в новинку мореходство, — хмыкнула я, глядя на невозмутимые лица бывших крестьян. Транспорт вышел на глубину, развернулся одним из углов вперед и припустил, постепенно набирая ход. — Только вот какие из них воины? Они же только с вилами обращаются и с граблями.

— На нашем острове много рыбаков, как и на других, — пожал плечами лорд, внимательно оглядывая окрестности. Он явно привык все держать под контролем, и теперь его взгляд перебегал с нашего плота на грузовой, и дальше, на берега по обе стороны, то ли в поисках засады, то ли проверяя, нормально ли мы плывем.

— Многие выходят в океан или удят прямо с берега. Дело, конечно, рискованное, но, кроме мяса, иногда хочется и разнообразия. Так что с водой они знакомы не понаслышке. Отбирали тех, кому не становится дурно от качки: это тоже один из признаков негодности к службе. Кроме того, в замке регулярно проводятся учения. Оружие в руках умеет держать любой взрослый мужчина.
И некоторые женщины.

Он покосился на меня. Я рассеянно кивнула. Хорошо, конечно, что умение драться для дамы в его глазах не минус, но меня смущала некая неправильность в нашем передвижении. И наконец меня осенило.

— Мы же идём против течения, — недоуменно пробормотала я, оглядывая бурно пенящуюся воду у спила брусьев. Буруны огибали плот, как один из камней на реке, и устремлялось дальше, в океан, но наше не надежное с виду пристанище продолжало упорно ползти, будто по невидимой канатной дороге.

— Хеки — лучший в своём деле. После моего отца, разумеется, — с нескрываемой гордостью похвастался Кестер, кивая на того самого тонкокостного парня, стоявшего на самом краю. Юноша, на вид моложе меня, пристально смотрел на проползавшую мимо береговую линию, изредка переводя взгляд вперед и цепляясь им за новый объект. Длинные темно-каштановые с рыжиной волосы были небрежно убраны в низкий хвост, на сурово нахмуренном лбу изредка появлялись и испарялись под солнцем капельки пота.

Когда очередная мощная многолетняя сосна затрещала, не выдержав пристального внимания мага, до меня с большим опозданием дошло, что он не фигурально цеплялся взглядом, а очень даже буквально. Парень был телекинетиком и работал вместо каната и крепления вместе взятых. Силой воли он толкал вперед и наш немаленький плот вместе с грузом из более чем двухсот человек, и привязанный позади, размером немногим поменьше, прицеп с вещами.

Подбор книги