Хэйли Джейкобс — «Я разорву эту помолвку! (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Я разорву эту помолвку! (СИ) читать онлайн

Обложка книги Я разорву эту помолвку! (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Флоренс Винтер была дочерью барона и души не чаяла в своем женихе, сыне графа, мастере меча и маге-боевике. Только, вот незадача, сам Джеймс Астер терпеть не мог навязанную с детства невесту, которую видел всего раза три, и выбрал войну вместо свадьбы. Я думала, что умерла, но оказалась в теле дворянки из другого мира. Жених и помолвка идут в комплекте к этому телу? Извините, я пас! Одна встреча, один подслушанный разговор, оброненные в порыве чувств слова, не предназначенные для посторонних ушей и теперь к Джеймсу Астеру у меня лишь одно предложение: — Давай разорвем эту помолвку! *** В тексте есть: — находчивая героиня. — элементы бытового фэнтези — развитие торговли — упрямый герой — ХЭ
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это вообще законно?

Может, после попаданства сюда каким-то образом коэффициент мог везения резко увеличился?

Если не считать помолвку с Джеймсом и огромный долг, я не считала, что моя новая жизнь была полна страданий.

Хотя, если поразмыслить, должно быть это карма. Или закон вселенского равновесия, где на каждое действие есть равное противодействие.

Как иначе объяснить, что я буквально стою на целом состоянии.

Однако стояла я недолго.

Резко начало мутить и зарябило перед глазами. Пришло то самое ощущение, когда кровь отливает от лица.

Пребывание в этом подземелье было не для новичков.

— Эй, леди, ну-ка не падать! — гаркнул Огюст и подхватил меня под руку. — Кто вас потом будет потом по лестнице наверх тащить, а?"

"— Ну, ладно-ладно, потихоньку, давайте, ножками сами.

Бригадир вел меня в сторону выхода. Кто-то сунул в руки мокрое полотенце, и я кое-как обтерла лицо. Стало легче. Но головокружение не проходило.

Подняться наверх по лестнице было в моем состоянии настоящим подвигом.

Наверное, тот еще у меня был вид, когда я вылезла наружу. Мокрая от пота, с покрасневшими из-за давления глазами, бледновато-зеленая, лохматая — пряди уже давно торчали в разные стороны — с пятнами грязи на одежде и лице, и с многообещающим оскалом.

Лара была в шоке.

Не ценишь, пока не потеряешь, с жадностью вдохнула воздух.

Шахтеры неловко мялись в сторонке.

— Леди Флоренс… что с вами произошло?

Этот вопрос привел меня в чувство.

Много чего произошло.

И как я вообще осмелилась так безрассудно поступать? Лезть в шахту — довольно опасное местечко — в компании пяти незнакомых мужчин.

Они меня могли и прокопать там по-тихому, за все хорошее. Ну, Фло ты даешь… просто отжигаешь сегодня.

— Кое-что хорошее, — посылаю горничной хитрую улыбку.

— Значит, вы говорите, что этот бесполезный металл можно использовать? И что он может нас озолотить? Леди, как-то сомнительно это звучит…

Ну, чего и следовало ожидать.

Шахтеры отнеслись к моим идеям скептически.

Но это они еще не до конца дослушали.

Мы сидели в небольшой сторожке — здесь был стол, стулья, маленькая плитка для разогрева еды и чайник. Место использовалось как кухня и столовая.

Огюст первым делом вскипятил воду и заварил мне кружку чая, щедро плеснув туда из вытянутой из закромов бутылки виски, для здоровья и отметить первый опыт спуска в шахту, как он это прокомментировал.

Отказываться не стала.

Дают — бери. Негоже отвергать добрые намерения.

Подбор книги