Амелия Грей — «Герцог в моей постели»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог в моей постели читать онлайн

Обложка книги Герцог в моей постели
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он чувствовал, что она сама неравнодушна к нему, но достаточно ли сильны ее чувства, чтобы она согласилась выйти за него замуж?

– Брэй, – нахмурилась Луиза, – как я могу выйти за тебя, если ты терпеть не можешь моих сестер? Всякий раз, когда Бонни или Сибил визжат либо громко смеются, ты морщишься и чертыхаешься! Ты даже не умеешь сказать ребенку «спасибо»!

«Луиза права, – подумал Брэй, – я действительно еще многого не умею… Но ведь всему можно научиться!»

– Я не могу доверить тебе моих сестер, – продолжала Луиза, – не могу на тебя положиться.

У тебя просто не хватит терпения, чтобы жить с ними, а я не могу бросить их… Я боюсь, что от такой жизни ты в конце концов возненавидишь меня…

– Луиза, поверь, у меня достаточно терпения, чтобы жить в одном доме с твоими сестрами!

Брэю ранило душу, что Луиза снова отказывает ему. Если бы она знала, каких усилий ему стоило сделать ей предложение! Для Брэя это означало почти капитуляцию – он привык никогда ни в чем не уступать кому бы то ни было.

Может, ему стоило сказать об этом Луизе? Ведь это, как ничто другое, свидетельствовало о том, какую власть она получила над его сердцем…

– Не расстраивайтесь, ваша светлость! – сказала Бонни.

 – Если Луиза не хочет выходить за вас замуж, тогда выйду я!"

"Брэй уже готов был рассмеяться, но прикусил язык. Судя по выражению лица малышки, она не шутила, а говорила совершенно серьезно, и эта серьезность тронула его до глубины души.

– Я с удовольствием женился бы на вас, мисс, – улыбнулся он, – будь вы немного постарше!

– Тогда за вас выйду я, – заявила Сибил, появляясь в дверях.

 – Я старше Бонни!

– Старше, – снова улыбнулся Брэй, – однако все же не настолько, чтобы выходить замуж. Но я обещаю вам, юные леди: когда вы станете достаточно взрослыми, постараюсь подобрать вам хороших мужей!

– Я бы хотела, чтобы мой муж был похож на вас, ваша светлость! – улыбнулась Бонни щербатым ртом.

– Послушай, Брэй… – начала было Луиза, но Брэй перебил ее:

– Не надо, Луиза! Ты уже сказала все, что хотела.

 – Брэй свернул рисунок Бонни в трубочку и сунул в карман. – Мисс Сибил, мисс Бонни, – произнес он, вытянув вперед обе руки, – вы не хотите меня проводить?

Сибил взяла его за одну руку, Бонни – за другую, и они направились к выходу.

Глава 27

Всему должна быть причина.

У. Шекспир. Комедия ошибок, акт II, сцена 2Как только Брэй ушел, Луиза отослала Сибил и Бонни заниматься с мисс Киндред, а сама надела шляпку, накинула шаль и вышла во двор.