Амелия Грей — «Герцог в моей постели»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог в моей постели читать онлайн

Обложка книги Герцог в моей постели
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я обязательно постараюсь спасти Гвен, пока еще не поздно…

Не успел Брэй опомниться, как Луиза уже развернулась и стремительно направилась прочь. С минуту он рассеянно смотрел ей вслед, пока не потерял из виду.

«Ревнуете, ваша светлость?» Брэй не мог не признать, что Луиза права. Вопрос о том, с кем она собиралась танцевать, был для Брэя гораздо важнее того, с кем танцует Гвен.

С тех пор как Брэй в последний раз целовался с некой юной особой, для которой тот поцелуй был первым, прошло уже несколько лет.

С молодыми, неопытными девушками он вообще предпочитал не иметь дела – слишком уж они чувствительны и ранимы… Юные девушки, как правило, весьма влюбчивы. Достаточно самого малейшего знака внимания со стороны мужчины, чтобы они уже вообразили, что он безумно влюблен. А уж стоило хотя бы раз поцеловаться с подобной особой, как она уже ожидала, что едва ли не на следующий день он непременно сделает ей предложение. А когда этого не происходило, это было для девушки огромным разочарованием и вызывало у нее целую истерику.
После того как Брэю случилось раза два или три быть причиной подобных истерик у юных невинных созданий, он предпочитал вообще не иметь дел с молоденькими и неопытными. Ну разве что потанцевать на каком-нибудь балу. Подобный дежурный танец, в конце концов, никого ни к чему не обязывает. А уж, допустим, пригласить юное создание на прогулку в парке – об этом вообще не могло быть и речи.

Но все это было еще до того, как он впервые увидел Луизу Прим.

Луиза была совершенно не похожа ни на одну девушку, ни на одну женщину, которых Брэй знал. При всей своей молодости мисс Прим обладала довольно-таки зрелым умом, хотя в те минуты, когда играла со своими сестрами, могла показаться ребенком.

Разыскав среди сидевших у стены дам средних лет вдовствующую графиню Блумингвилл, которой обещал этот танец, Брэй галантно взял ее под руку и повел танцевать. Брэй давно уже был верен своему обычаю приглашать на первый танец на балу какую-нибудь даму не самых юных лет, из тех, что обычно скучают где-нибудь в уголке.

"

"Собственно говоря, оказывать внимание дамам в возрасте Брэй поначалу стал для того, чтобы позлить отца. После того как старому герцогу пришлось два или три раза выдержать атаку папаш, разъяренных тем, что Брэй вскружил голову их дочерям, а жениться не собирается, старик строго наказал Брэю держаться подальше от юных особ.

Подбор книги