Рута Даниярова — «Чужая невеста для сына герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чужая невеста для сына герцога читать онлайн

Обложка книги Чужая невеста для сына герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Роди мне сына, а потом я куплю тебе большое имение на юге. Слуги, наряды, драгоценности, — все, что пожелаешь. Уедешь и больше не увидишь меня, если захочешь.— А если родится девочка? — упрямо спросила Ильеста. Она вспомнила судьбу матери, которая умерла, родив очередную дочь.— Тогда ты будешь рожать до тех пор, пока у меня не будет сына! — Он грубо рванул ее к себе, разрывая на груди нежный шелк синего платья.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Девушки снова сделали реверансы.

— Это Дайнис Сторд, капитан гвардии Алуэты, он отважно сражался у Эйшанны, — Эдрик указал рукой на своего спутника.

При этих словах вперед вышел и поклонился широкоплечий молодой мужчина с карими глазами и каштановыми непослушными кудрями. Его приветливое лицо не портил небольшой шрам на лбу.

— С нами прибыли также главный жрец его светлейшества Шу-вээс и его ученик, — Камиес Бриас кивком головы указал на старика в темном плаще, стоявшего поодаль рядом с юношей.

Жрец не спешил подходить к семейству барона и наблюдал за происходящим знакомством со стороны.

— Прошу пожаловать в дом и отдохнуть с дороги, пресветлые господа, — пригласил барон.

— Управляющий покажет вашим солдатам флигель, который для них подготовили, — сказала Леонта, и Лодис засеменил в сторону спешившихся гвардейцев.

— Мы приготовили для вас скромный обед и покои, — добавила Леонта, приседая перед высокими гостями.

Гости направились в дом.

Леонта немного приотстала, заметив, что жрец и его ученик остались во дворе.

Она знала, что верховный жрец пользуется большим влиянием, поэтому баронесса не обманывалась скромной одеждой Шу-вээса.

— Прошу вас также пройти с нами в дом, господин, — пригласила она жреца, подойдя поближе.

Ей стало не по себе, когда она вблизи увидела оранжевые глаза с узкими вертикальными зрачками. На ученика она и вовсе не смотрела и старалась держать себя в руках, чтобы не показать свой страх.

— Благодарю тебя, госпожа, за гостеприимство, но мы с Гийомом предпочитаем ночевать не под крышей дома, а в своем походном шатре. С твоего позволения, мы поставим его в этом прекрасном саду, — жрец улыбался, но Леонте стало жутко.

— Будем благодарны, если прикажешь принести нам хлеба, сыра и воды.

— Конечно, как скажете, пресветлый Шу-вээс, — Леонта поклонилась и поторопилась в дом. Она догнала гостей, когда те входили в парадный зал, где уже ожидали вышколенные слуги.

Семейство барона и гости расселись за длинным столом, уставленным фарфором и сияющими серебряными подсвечниками, и начался обед."

"Ильесту усадили рядом с Аньелой в дальнем конце стола, напротив них разместили Дайниса Сторда. Сын герцога и советник Бриас сидели рядом с бароном и Леонтой.

Рядом с Эдриком усадили Таиссу, а за ней Дарьолу.

Повара постарались на славу. Блюда подавались изысканные и разнообразные.

Подбор книги