Рута Даниярова — «Чужая невеста для сына герцога»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чужая невеста для сына герцога читать онлайн

Обложка книги Чужая невеста для сына герцога
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Роди мне сына, а потом я куплю тебе большое имение на юге. Слуги, наряды, драгоценности, — все, что пожелаешь. Уедешь и больше не увидишь меня, если захочешь.— А если родится девочка? — упрямо спросила Ильеста. Она вспомнила судьбу матери, которая умерла, родив очередную дочь.— Тогда ты будешь рожать до тех пор, пока у меня не будет сына! — Он грубо рванул ее к себе, разрывая на груди нежный шелк синего платья.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Аньела была в белом платье с серебристыми вставками, в котором обычно ездила в храм.

У Ильесты не было нарядов, потому что она не ездила по балам. Сегодня она надела свое единственное приличное шерстяное голубое платье с коричневыми длинными рукавами и повесила на шею скромную серебряную подвеску с бирюзой — подарок матери. Это было ее единственное украшение. Мачеха пожертвовала ей старый кружевной воротник и маленькую серебряную брошь, которые немного оживляли платье. Наверно, на фоне старших сестер в шелковых нарядах Ильеста смотрелась блекло, но ей меньше всего хотелось привлекать к себе внимание.

Она наблюдала из-за спин отца и Леонты, как всадники спешились, и тут же к ним кинулись конюхи, чтобы отвести гнедых лошадей в конюшню.

— Светлого вам дня, барон Этран, — вперед вышел невысокий мужчина с черными волосами в темной дорожной одежде. Воротник его строгого камзола украшал небольшой серебристый кружевной воротник — дань мужской столичной моде.

— Я Камиес Бриас, советник его светлейшества.

Барон поклонился прибывшим.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище, пресветлые гости.

Барон и Эспер поклонились, Леонта присела в низком реверансе. На ней было сегодня пышное платье цвета спелой вишни с большим декольте по современной моде. Шею украшало ожерелье из сапфиров, которое дополняли крупные серьги. Наверно, к цвету платья лучше бы подошли рубины, но рубины в Алтуэзии разрешалось носить только членам семьи герцога.

На лбу Леонты красовался золотой обруч с бриллиантом — по традиции, барон подарил его жене сразу после рождения долгожданного сына.

Правда, Леонта сетовала, что обруч тонкий, но ей всегда было мало всего.

Советник легко поклонился и сказал:

— Представляю вам пресветлого Эдрика, младшего сына его светлейшества Ирвика Девятого, — советник указал рукой на высокого молодого человека в зеленом камзоле с рубиновой брошью. Его золотистые волосы были собраны сзади в хвост.

— Я рад приветствовать, пресветлый Аэрдис, вас и ваше семейство, — произнес младший сын герцога, слегка наклонив голову.

Он говорил немного нараспев, тягуче, будто мед падал с ложки.

— Разрешите представить, пресветлый Эдрик, моего наследника, сына Эспера, и мою супругу Леонту, — представил барон домочадцев.

Обернувшись назад, барон указал на девушек:

— Мои дочери Таисса, Дарьола, Ильеста и Аньела Аэрдис.

— Я очарован, барон, вашими прекрасными дочерьми, — с легкой улыбкой произнес сын герцога, обведя девушек яркими зелеными глазами, и щеки сестер зарделись.

Подбор книги