Принцесса морей читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
О книге
Открывайте «Принцесса морей» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Валерия Вербинина.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Принцесса морей» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Анри густо покраснел, и девушка лукаво посмотрела на него со словами:
– Как только мы выберемся отсюда, я дам вам ответ.
– Положительный? – спросил Анри, затрепетав."
"– Там видно будет, – отозвалась Габриэль. – Вы все сделали, как я вас просила?
– Да.
– Кажется, на нас никто не смотрит. Живо в лодку!
С немалым трудом они столкнули нагруженную доверху шлюпку в подземную реку. Габриэль ловко забралась в нее, Анри сел на весла.
– Ну, – сказала Габриэль, – будем надеяться, что все сойдет гладко…
Истребитель пиратов говорил меж тем Джеку Везунчику:
– Признаться, я бы с большим удовольствием проткнул вас шпагой, настолько вы мне осточертели.
– А я с куда большим удовольствием не доставил бы вам такого удовольствия, – парировал Осборн, и Гораций на его плече одобрительно присвистнул.
– Прекрасно! Теперь у нас есть достойный повод решить наши маленькие разногласия раз и навсегда. Когда встречаемся?
– А чего нам, собственно, ждать? Как только выберемся наверх, я разом рассчитаюсь с вами за все.
– Хорошо, берем в секунданты Бланта и… мисс Сент-Илер. – Блэйк обернулся. – Кстати, где она?
– А что такое? – встревожился Джек.
– Я ее не вижу.
Оттолкнув Блэйка, Джек Осборн выскочил на берег подземной реки.
– В чем дело, дорогой? – спросила Луиза до того фальшивым тоном, что он сразу же заподозрил неладное.
Луиза Мэнсфилд прекрасно видела бегство обоих французов, но не захотела им мешать, правильно рассудив, что вдали Габриэль будет представлять куда меньше опасности для ее отношений с Джеком.
– Ты не видела Габриэль? – набросился на подружку Джек.
– Нет, не видела. А что? – удивилась та.
Обернувшись, Джек увидел лодку с двумя французами, которая почти дошла до поворота, за которым ее уже не было бы видно.
– Блэйк, – завопил Джек, – она сбежала!
– Ну так чего вы ждете? – крикнул Блэйк. – Живее, тащите в воду лодку! Так я и знал, что ее нельзя оставлять наедине с герцогом…
Джек бросился к одной из лодок, но тут же остановился как вкопанный.
– В лодке нет весел!
В самом деле, весла не только из этой лодки, но и из всех остальных куда-то исчезли.
Джек заметался по берегу.
Габриэль обернулась и сразу же увидела суету возле лодок.
– Гребите быстрее, – велела она Анри, – нас заметили!
Герцог кивнул и налег на весла.
Джек и Блэйк, стоя на берегу подземной реки, озадаченно переглядывались. Неожиданно Блэйк шагнул в воду.