Вера Дельвейс — «Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона (СИ) читать онлайн

Обложка книги Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я — простая служанка, которой зачем-то взбрело в голову поцелуем расколдовать чудовище. Вот только превратилось оно не в принца, а в грозного дракона. И теперь, если я не порву нить, которой нечаянно связала наши судьбы, чешуйчатый убьет меня. Потому что дракону нельзя жениться на человеческой девушке!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И когда успели встретиться с ней, задурить ей голову?! Наверное, пока я улетал то в замок Илль, то в небесный дворец, жрецы и добрались до Роники. Вышла разок прогуляться через картину, вот и всё…

Картина, будь она неладна, и как я не додумался её спрятать! Знал же, что у Роники осторожности — что у братца Инора доброты!

— Гэрхол должен посвятить Верховную жрицу в детали ритуала. И ещё раз сделать ей внушение, чтобы слабину не дала, — пояснил Зурбаг своему спутнику на диковинном, неместном наречии. Интересно, знал ли коротышка, что я как дракон понимаю любой человеческий язык? Скорей всего, нет.

Или же ему было всё равно.

— У нас будут два ритуала, — Арлид сплюнул на землю. — Сначала уничтожение дракона, потом его магии. Слышь, Зурбаг, а зачем её уничтожать? Может, себе попытаться забрать? Гэрхол как услышал, дал мне по морде. А я толком и не понял, с чего… Не нужна ему самому драконья магия, так нам пригодится! Я вон с артефактами работать умею, а так стал бы огненным волшебником… и ты бы стал, — торопливо прибавил Арлид, явно отметив, как и я, тяжёлое молчание Зурбага, — небось и на двоих хватит.

Что думаешь?

Я обернулся через плечо, поймал взгляд Арлида и попробовал залезть ему в голову, чтобы укрепить разногласия между жрецами. Но Арлид мгновенно вытолкнул меня из своего разума — и заодно пихнул дубиной:"

"— Ты чего это? За дурака меня принял, за обыкновенного человека, совсем ни на что не годного без артефактов? — В голосе его звучало едва ли не больше презрения к «обыкновенным», чем у нас, драконов, ко всему людскому племени.

— Просто диву дался, откуда взялись разумные речи про драконью магию. Решил глянуть, что за ум такой прозорливый, и немного увлёкся, — иронически ответил я.

— Угу. Знаем мы вас, драконов — хитрые! А только своего не добьёшься, чего бы там ни хотел! Мы друг друга держимся — Гэрхол, Зурбаг и я, понятно?

— Вон уже деревня, — прервал нас темнолицый коротышка, тыча коротким волосатым пальцем вперёд. — Быстрее шагайте.

Чем больше мы приближались к заброшенным хибарам, тем сильнее навстречу веяло холодом.

Даже солнце потускнело и спряталось за тучи, и это был недобрый знак. Я с сомнением посмотрел на своих спутников:

— А вы уверены, что у вас там алтарь вашей драгоценной богини Фэлани, а не логово демонов?

За это я получил дубиной по спине.

— Не богохульствуй! — разозлился Арлид. — Фэлани Величайшая указала нам эту деревню своим сияющим перстом! Потому мы и поставили здесь алтарь.

— Указала? — не сдавался я.

Подбор книги