Александра Воронцова — «Хозяйка забытой усадьбы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хозяйка забытой усадьбы читать онлайн

Обложка книги Хозяйка забытой усадьбы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
У меня не осталось ничего. В один день на меня обрушились смерть отца, разорение, предательство сестры и разорванная помолвка. Мне уготована роль подстилки, но я выбрала… побег! Я построю новую жизнь.Единственное, что у меня есть – забытый дом в Северной провинции, где бывший жених – власть и закон. Я надеялась, что, вычеркнув меня из своей жизни, лорд-герцог забудет о моем существовании, так какого Проклятого я постоянно нахожу его на своей кухне?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Насколько мне было известно, обязательно их ношение было только в парадном варианте, однако сегодня они красовались на его руках.

Караульщики без перчаток, а капитан в них. Удивительно.

Уж не ожоги ли там прячутся?

Кроме обоснованного недоверия, я, в целом, испытывала к Кальдерре неприязнь. Сказав про него, что он – человек с гнильцой, Корбу охарактеризовал его очень метко.

Тем не менее, несмотря на моё нежелание общаться с капитаном, выбора у меня особого не было. К сожалению, я уже показала, что заметила его, а откровенно пренебрегать капитаном стражи – это вызвать лишние подозрения.

Мне пришлось дождаться, когда Кальдерра, не торопясь, в развалочку приблизится ко мне, хотя очень хотелось юркнуть за дверь библиотеки.

– Добрый день, капитан Кальдерра, – намекнула я на недопустимую невежливость, когда он даже и не подумал меня поприветствовать.

– А я смотрю, вы продолжаете всюду совать свой нос, госпожа Даргуа, – развязано протянул он.

– Что вы имеете ввиду? – приподняла я бровь.

Капитан подошел ко мне так близко, что я могла с точностью сказать, что он ел на завтрак.

– Кажется, я вчера ясно выразился, что вы лезете не в своё дело. А вы потащились в префектуру. Осторожнее, госпожа Даргуа. Я ведь могу подумать, что вы сочувствуете заговорщикам.

Я вспомнила затравленный взгляд молодой женщины. Это вчерашняя-то несчастная – опасный заговорщик?

Что он несет?

Я не понимала смысла претензий Кальдерры, мне казалось, что он нес какой-то бред. При чем тут…

Ах, капитан решил, что я отправилась в префектуру, чтобы пожаловаться на него?

Но какой в этом смысл, если он выполнял распоряжение наместника?

Зачем обращаться в таком случае к префекту?

Или капитан не в курсе, что наместник куда-то подевался?

А может, Кальдерра просто использовал предлог, чтобы меня запугать? Но зачем?

Мысли роились в голове, снова подсказывая, что что-то тут не так.

Что-то где-то не складывается…

– Капитан Кальдерра, – я открыто уставилась ему в лицо, – пока я сочувствую только себе.

Ко мне, знаете ли, попытались вломиться ночью. Дважды.

Его глаза злобно сузились.

– Уж не принимаете ли вы желаемое за действительное?

Я была шокирована подобным предположением. И от кого я это услышала? От капитана стражи! Вам померещилось, госпожа Даргуа? Так мне это следовало понимать?

– Я всегда уверена в том, что говорю.

– Значит, вам стоит быть разборчивее в любовниках и давать им ключ от своих дверей.

Подбор книги