Екатерина Гераскина — «Предательство по-драконьи. Осколки любви»: читать онлайн бесплатно полную версию

Предательство по-драконьи. Осколки любви читать онлайн

Обложка книги Предательство по-драконьи. Осколки любви
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Будешь моей, — сказал, как отрезал, герцог Райдан Дрейкмор.Чистокровный дракон и владелец собственной «Империи». Хищный. Властный. Богатый. Он — тот, кого я спасла, тот, кто за это изменил мою жизнь. Ворвался в неё, не оставив мне выбора. Он — тот, кто приучил меня к себе и бросил. Растоптал, предал, лишил всего. Я ушла, но лишь для того, чтобы увидеть, как падёт его «Империя». Я отберу у него все. Я приму своё древнее наследие. Он никогда не узнает о ребенке, что я ношу под сердцем. Месть — это блюдо, которое подают холодным. Но я люблю по-горячее.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Ох, вам больно?

— Мои руки пострадали. К сожалению, травмы причиняют боль.

— Простите за неловкость. Я не хотела.

— Всё в порядке, — я улыбнулась ей. — В таком случае не буду отказываться от завтрака.

Госпожа Пирс обрадованно кивнула и быстро вышла, оставив меня наедине с отцом.

Я осталась стоять в комнате, разглядывая блузку. Лёгкая, приятная ткань. Но внутри всё ещё было ощущение тревоги.

Я знала, что отец держит в себе больше, чем говорит. Он всегда так делал, когда дело касалось опасностей или трудных решений.

Я подняла взгляд.

— Папа, ты правда ни во что не влезешь, когда я уйду?

Он посмотрел на меня с лёгкой улыбкой, но в его глазах сверкнуло что-то странное.

— Переодевайся, милая, — сказал он. — Тебе теперь нужно кушать за двоих.

И он вышел из гостиной. Покачала головой. Ушел от темы.

Ладно."

"Я переоделась. Блузка оказалась чуть велика, но была мягкой и приятной. Свою же я решила просто выбросить. Ее просто не отстирать.

В животе заурчало. Неудивительно, я не ела с прошлого вечера.

Истощение и скудные магически потоки вокруг давали о себе знать слабостью в теле.

Я направилась в столовую. Аромат свежеприготовленных блюд окутал меня, как только я вошла. На столе, аккуратно накрытом белоснежной скатертью, уже стояли тарелки с блинами, омлетом и маленькая чашка кофе, на поверхности которого мерцала белоснежная пенка.

— Приятного аппетита, дорогая, — услышала я голос госпожи Пирс. Она стояла чуть поодаль, вытирая руки полотенцем. — Надеюсь, тебе понравится.

— Благодарю, — сказала я, садясь за стол.

Женщина снова улыбнулась в ответ.

Я сделала первый глоток кофе. Тёплый, насыщенный, сладкий, как я люблю. То, что нужно.

Закончила завтрак как раз тогда, когда в столовую вошёл отец. Его лицо было, как всегда, спокойным, но в глазах читалась усталость.

— Ты выглядишь лучше, — сказал он, оглядев меня.

— Спасибо, завтрак помог, — ответила я.

В это время в столовую вошёл господин Пирс, в простой домашней одежде.

— Лираэль, Алекс проснулся.

Он спрашивает тебя.

— Конечно, — я встала из-за стола. Подхватила свою тарелку и отнесла её к раковине.

— Не стоит, я всё уберу, — засуетилась женщина.

— Благодарю. Было очень вкусно, — сказала я с благодарной улыбкой и пошла следом за мужчиной.

Мы прошли по светлому коридору с семейными фотографиями на стенах.

Я открыла дверь. Алекс лежал на кровати на животе. На тумбочке рядом стоял стакан с водой, а его руки, крепко сжимавшие одеяло, казались напряжёнными.