Ничего, кроме обольщения читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Ничего, кроме обольщения» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джоанна Линдсей.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Ничего, кроме обольщения» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Дружески кивнув, она представилась.
— Я — Кэти Тайлер.
— Бойд Андерсон. Владелец «Океануса».
— Неужели? А я владею одной из кают на «Океанусе», во всяком случае, пока мы не приплывем в Англию, — улыбнулась она.
Господи, опять эти очаровательные ямочки. Его тело никак не могло успокоиться. Удивительно, что он еще мог вести беседу, — если это можно было так назвать. Какой дьявол заставил его упомянуть, что он владелец корабля? Он никогда этого не делал! Это смахивало на хвастовство — или на попытку произвести незабываемое впечатление.
— Кэти — это уменьшительное от Кэтрин? — с трудом выговорил он.
— Нет, моя мать любила, чтобы все было просто. Она знала, что будет звать меня Кэти, поэтому она подумала, что может пропустить ту часть с Кэтрин и назвать меня вот так.
Он улыбнулся. В ней действительно было что-то от Кэти. Подогнутые рукава, волосы, заплетенные в косу, а не уложенные в строгую прическу на голове, лазанье по ящикам на пристани. У Бойда возникло сильное ощущение того, что он нашел свою будущую жену.
— Я возьму птицу, — предложил Бойд. — Наш доктор мог бы позаботиться о ней.
— Что за великолепная мысль! Я полагаю, что у нее сломано правое крыло. Я намерена найти ребенка постарше, который бы захотел присматривать за ней.
Улыбка Бойда стала шире. Она была красивой и обладала добрым сердцем.
— Я не могу выразить словами, насколько я счастлив, что вы будете плыть с нами.
Она неуверенно и удивленно посмотрела на него.
— Хорошо… Спасибо. Вы не можете себе представить, насколько сильно я предвкушала эту… Ой!
Вдруг она побежала.
"Бойд пошел было за ней, но потом передумал. Она могла посчитать его слишком навязчивым. Она, казалось, испугалась, когда он выразил радость, потому что она поплывет с ним.
Вытерпев достаточно колкостей от Филипса из-за того, что тот тратил впустую свои докторские навыки на вкусную закуску, Бойд возвратился на палубу. Трап пока еще не был поднят, последние припасы грузились.