Джоанна Линдсей — «Ничего, кроме обольщения»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ничего, кроме обольщения читать онлайн

Обложка книги Ничего, кроме обольщения
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения бо́льшие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И на борту была Кэти Тайлер.

Сначала его глаза, а потом и ноги направились прямо к ней. Она стояла у поручней возле трапа и смотрела на город внизу, как и он ранее. Он остановился прямо позади нее.

— Мы снова встретились.

Он ее напугал, возможно, своим хриплым голосом. Она повернулась так быстро, что задела его. Нет, он стоял слишком близко, вдыхая фиалковый аромат ее волос, поэтому она не смогла избежать столкновения. Она покраснела, попыталась отодвинуться и не смогла из-за перил позади нее.

С сожалением, Бойд медленно отодвинулся.

— Вы родом не из Бриджпорта, верно? — поинтересовался он.

— Откуда вы знаете?

— Потому что я из Бриджпорта. Знаете, если бы вы жили здесь, я бы намного чаще возвращался домой.

Его слова и улыбка, вероятно, были чуточку нахальными, потому что она определенно занервничала.

Она опустила глаза, потом стала поворачиваться в сторону пристани, но что-то еще привлекло ее внимание.

— Кто мог предполагать, что с ними будет столько проблем, — сказала молодая рыжеволосая женщина, подходя к ним, держа в каждой руке по малышу.

 — Нам придется следить за ними все время, если мы снова выпустим их на палубу.

Кэти наклонилась, взяла одного из детей и устроила у себя на бедре, взъерошив ему (или ей?) волосы. Бойд не мог сказать точно, мальчик ли этот малыш или девочка.

— Это неплохая идея, Грейс. Они слишком любознательные в этом возрасте, — ответила Кэти.

— Ну, ладно, давайте ее сюда. Я их устрою в трюме, пока мы не отплывем.

— Ваши? — спросил Бойд, как только женщина с двумя детьми ушла.

Он шутил, но Кэти посмотрела на него, с хмурой гримасой на красивом лице. Потом ее глаза расширились, и она ответила:

— Да! Вообще-то, я, наверно, не упомянула, что я замужем и еду к своему мужу в Англию. Я должна идти, чтобы помочь своей служанке. Эти двое ангелочков способны создавать много проблем.

Она быстро удалилась. Бойд остался на месте, без сомнения, ошарашенный.

Тайрус поднялся к нему и похлопал его по плечу.

— Разве не так всегда получается? Всех хороших уже разобрали.

Бойд помотал головой и простонал. Это будет ужасно долгое путешествие.

Глава 1

Лондон, Англия, 1826

Записку доставил мальчишка-оборванец, который не знал, что у него неправильный адрес. Эта ошибка не была его виной. Ему никто не сказал, что в Лондоне очень много Мэлори. Как только он выполнил свое поручение, он убежал, прежде чем Генри смог расспросить его.