Елена Владимировна Гуйда — «Пропавшая невеста»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пропавшая невеста читать онлайн

Обложка книги Пропавшая невеста
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Мне чудом удалось избежать участи бесправной приставки к мужу. Исчезнуть, скрывая имя, род, прошлое, дар. Начать новую жизнь, где я сама себе хозяйка.Я вынуждена врать и изворачиваться, готовя побег моей сестры.Вот только все мои планы окажутся под угрозой, когда в маленький городок прибудет императорский инспектор.Я должна сыграть эту партию со всей страстью и талантом, чтобы спасти сестру, выкрутиться из всего этого и сохранить свою голову и… сердце!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это было так… такая мелочь, но такая настоящая.

— Ложись в постель! — скомандовала я, одевшись и обувшись."

"И только после этого вылетела в коридор. Скорее интуитивно нашла кухню и испугала сразу и Талин, и пышнотелую тетеньку, хлопотавшую у плиты. Обе тут же присели в книксене, отчего на сковородке свернулся и сгорел бекон. Видимо, они редко видели на кухне всклоченных, непричесанных и неумытых мисс в халате и тапках.

— Мне нужна ваша помощь, — огорошила я их прямо с порога. — А еще кастрюля, курица и свежая зелень.

У Талин в этот миг из рук выпала миска, озвучив всю степень потрясения женщин, но именно этот звук и привел все в движение.

— Зачем? — все еще косясь на меня, как на явившийся призрак первой хозяйки этого поместья, спросила кухарка, вывернув подгоревший бекон в кастрюлю с помоями.

— Приготовлю суп лорду, — с немалым энтузиазмом сообщила я.

— Приболел-таки, — покачала головой тетенька. — Я так и знала. Всю ночь на ногах…

— Да, магичил что-то, аж дышать сложно было, — пожаловалась Талин.

А я поджала губы, понимая, что причиной истощения и болезни лорда Тверга была именно я.

Спустя полчаса я поднималась по лестнице, таща в руках поднос, на котором разместились тарелка с куриным бульоном, блинчики со смородиновым вареньем и утренний крепкий кофе по рецепту самого хозяина этого дома. По крайней мере, мне хотелось так думать и верить, что я ничего не перепутала.

Оставалось только не расплескать все это до комнаты Лиама Тверга и не запутаться в полах слишком длинного для меня халата.

Мне хотелось сделать для него хоть что-то. Хоть самую малость.

Вертясь над сковородками и кастрюлями, под настороженными взглядами прислуги, я думала о том, как много и насколько незаметно для меня сделал Лиам Тверг.

Для начала он не выдал меня. Даже не предъявил на меня права, хотя мог это сделать еще при первой встрече в доме градоправителя Керинг Трейя. Он намекал, чтобы я не связывалась с капитаном Кором, явно не потому, что в чем-то меня подозревал. Сейчас я понимала — он просто беспокоился, чтобы я не влипла в неприятности.

И это понимание разливалось каким-то непонятным, но очень приятным теплом в груди.

И в первый раз, когда печать треснула и боль сводила меня с ума, я даже подумать не могла, что именно он помог мне. Но по всему выходило, что он все это время незаметно, ненавязчиво, но очень вовремя помогал мне.

Вспомнилось вытянувшееся, ошарашенное лицо Эмили Уоренс, когда Лиам забрал меня прямо из гостиной дома градоправителя.

Подбор книги