Виктория Богачева — «Опасная игра леди Эвелин»: читать онлайн бесплатно полную версию

Опасная игра леди Эвелин читать онлайн

Обложка книги Опасная игра леди Эвелин
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Леди Эвелин, дочь опального герцога, привыкла полагаться только на себя. Когда ее лучшая подруга исчезает, она начинает расследование, которое приводит её в мир опасных тайн и интриг.Ее невольным союзником становится граф Ричард Беркли — человек с мрачным прошлым, и холодным сердцем. Они не могут терпеть друг друга, но обстоятельства заставляют их работать вместе, особенно после того, как граф спасает Эвелин жизнь.Что начиналось как поиски подруги, быстро превращается в смертельно опасную игру.Сможет ли их союз устоять под натиском тайн прошлого и угроз настоящего, или они разрушат друг друга прежде, чем раскроют правду?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда я замолчал, и Эван нахмурился еще сильнее, в дребезжащем, дешевеньком экипаже, которые использовались жандармами, воцарилась тишина, и почти сразу в ушах зазвенел ее голос и произнесенные слова."

"Я даже тряхнул головой, чтобы отогнать этот образ. И задал вопрос, чтобы занять мысли другими вещами.

— Ты знаешь, кого они обнаружили?

— Нет, конкретных имен не знаю. Не успели. Ты застал меня, как только мы получили докладную записку.

— Вот это мне повезло, — я усмехнулся.

— Я буду ходатайствовать об установлении за Эзрой слежки.

Уже нашими силами.

Я бросил на Эвана быстрый взгляд.

— Томми справится лучше, — сказал совершенно серьезно, без улыбки.

Друг скривился.

— Отзови своего мальчишку. Если они начали убивать, это повышает риски стократно.

— Конечно, отзову, — я сварливо кивнул. — Как только мы закончим здесь.

— Очень хорошо, — Эван посмотрел на меня так, словно хотел мне что-то сказать, но колебался, стоит ли. — И еще одно. Дик, что вместе с тобой в жандармерии делала леди Эвелин?

Дьявол.

Я обжег его испепеляющим взглядом исподлобья и стиснул зубы.

— Это совершенно не твое дело, — процедил, чувствуя, как раздражение бьется в горло, а легкие сжимаются от недостатка кислорода.

Эван не повел и бровью. С моими вспышками злости он был слишком хорошо знаком.

— Может, и не мое, — покладисто кивнул он. — Но с твоей стороны безрассудно продолжать рисковать ее жизнью.

Я резко ударил кулаком о раскрытую ладонь и вскинул голову.

— Эван, — произнес угрожающе и тихо. — Тыдействительнолезешь не в свое дело.

.. — обронил тяжело. — А что касается леди Эвелин... будь покоен, это был последний раз.

— Да? — он вскинул брови и с минуту изучающе на меня смотрел, и я не отводил злого взгляда.

Мы бодались так некоторое время, пока он не отвернулся первым.

— Что же. Если так, то хорошо.

По моим губам прошла усмешка, больше похожая на судорогу.

— Приехали, мистер Эшкрофт! — возвестил кучер, и я вылетел из экипажа, еще когда не полностью остановились колеса.

Туман сгустился над набережной, тяжелый и вязкий.

Под мостом стояли трое дозорных, их силуэты расплывались в свете фонаря. Я на ходу задернул ворот сюртука и направился к ним, слыша за своей спиной торопливые шаги Эвана. Сразу после нас остановились еще два экипажа жандармерии, и вскоре набережная перестала быть пустынной и безлюдной.

— Где они? — бросил Эван коротко, поравнявшись со мной.

— Здесь, сэр, — один из стражников указал на спуск к воде. — Все шесть. Мы их не трогали.

Подбор книги