Хлоя Уолш — «Изменить 6-го»: читать онлайн бесплатно полную версию

Изменить 6-го читать онлайн

Автор: Хлоя Уолш
Обложка книги Изменить 6-го
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Надломленная психика, опасные привычки и слишком большой для восемнадцатилетнего парня груз ответственности… Отношения с Джоуи Линчем никогда не были простыми, но Ифу Моллой это не останавливало.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Строчка из песни «9 Crimes» («9 преступлений») ирландского фолк-исполнителя Дэмиена Райса и ирландской певицы Лизы Ханниган.

24. Название песни ирландской рок-группы Walking on Cars («Flying High, Falling Low»).

25. Припев песни Рианны и шотландского диджея, певца и продюсера Кельвина Харриса «We Found Love» («Мы обрели любовь»)."

"26. Название песни Элвиса Пресли («Jailhouse Rock»).

27. Первая строка песни американской кантри-певицы Кэм «Burning House» («Горящий дом»).

28. Первая строка припева песни шведского продюсера и диджея Авичи «Wake Me Up» («Разбудите меня»).

29.Бенидорм — курортный город, расположенный в знаменитом туристическом регионе Испании Коста-Бланка. Известен активной ночной жизнью.

30. В оригинале имя Ифа пишется Aoife.

31. Первая строка припева песни американской рок-группы Alice Cooper «School’s Out» («Никакой школы»). Далее идут слова: «Никакой школы вообще».

32.Виза J-1 — неиммиграционная виза, выдаваемая участникам программ культурного обмена, одобренных Госдепартаментом США.

33. В Ирландии оценки выставляются не в числовом, а в буквенном эквиваленте: А — отлично, В — хорошо, С — удовлетворительно, D — плохо, Е — неудовлетворительно.

34. Не в себе (англ.). Джоуи думает о первой строке припева: «Я не сумасшедший, просто слегка не в себе».

35. Имеется в виду детская песня о старике Макдональде и животных у него на ферме «Old MacDonald Had a Farm» («У старика Макдональда была ферма»).

36.Беби-блюз — состояние подавленности и эмоциональной неустойчивости, которое возникает у многих женщин вскоре после родов.

В отличие от послеродовой депрессии не требует лечения.

37. Первая строка песни ирландского певца Дермота Кеннеди «Better Days» («Лучшие дни»).

38. Речь идет о фан-сообществе Уолш Chloe’s Clovers.

39.«Тара и Бен» — классическая книга для начального чтения в ирландских школах.

СОДЕРЖАНИЕ

От автора

Глоссарий

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1. Пока без срывов

2. Пинты и придурки

3. Война за территорию

4. На грани безумия

5. На другой планете

6. Светловолосая — и без пяти минут покойница

7.

Благими намерениями вымощена дорога в ад

8. Не злись, отомсти

9. Обнаженные души

10. Не говори, если не уверен

11. Больше никаких стен

12. Олененок Бэмби

13. Мой черед заботиться о тебе

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

14. Назад в болото — вернее, в БМШ

15. Он нужен мне как вода

16. Новая школа, старая хрень

17. Ночной гость

18. Урок технологии

19. Напольные весы и спиритические доски

20. Поздние цветы

21. На сеновале

22. С поличным

23.