Юлия Арниева — «Исключительное право Адель Фабер»: читать онлайн бесплатно полную версию

Исключительное право Адель Фабер читать онлайн

Обложка книги Исключительное право Адель Фабер
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь редко предлагает второй шанс. Но если он выпал — я не собираюсь тратить его на страдания и покорность.Теперь я — Адель Фабер, титулованная дама в мире, где за вежливыми улыбками скрываются капканы, а роскошь — лишь позолоченная клетка. Но я не собираюсь быть удобной женой и чьей-то марионеткой.У меня будет дом, который станет мне убежищем. Дело, которое принесёт независимость. И мужчина, которого высшее общество никогда не примет — но которому я смогу доверить самое важное: саму себя.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я непременно сообщу организаторам, но сами участвовать в расследовании не будем, — твердо ответила я. — Мы увозим лошадей и больше не вмешиваемся в столичные интриги. Пусть местные власти разбираются. Когда сможем выехать?"

"— Через два часа, — ответил мастер Жером. — Нужно только оформить документы на перевозку и погрузить лошадей.

— Отлично. Джеймс, если у вас есть вещи, собирайте их. Встречаемся здесь через час.

— Слушаюсь, мадам, — новый работник поклонился и быстро удалился.

Когда мы остались вдвоем с мастером Жеромом, я тихо спросила:

— Вы уверены насчет этого Джеймса? Уж больно удачно он подвернулся.

— Уверенным быть в другом человеке никак нельзя. Но он спас Ветра и с лошадьми обращается умело. Видно, что опыт большой. Но есть в нем что-то… больше на бывшего военного похож, а те слово держат. Да и не было еще такого, чтоб я в человеке обманулся.

— Что ж, возможно, именно такой человек нам и нужен, — заметила я. — Особенно, учитывая то, что случилось этой ночью.

Мы еще несколько минут обсуждали детали отъезда, после чего я отправилась в гостиницу, чтобы собрать вещи.

А через два часа мы покидали столицу, увозя Ветра и захватывая с собой нового конюха, чью истинную роль мне еще предстояло выяснить.

Глава 33

Дорога домой заняла три дня, и с каждой милей, отделяющей нас от столицы, я чувствовала, как напряжение постепенно отступает. Ветер прекрасно перенес путешествие — молодой жеребец словно понимал, что возвращается домой с победой, и гордо нес голову, поглядывая на проплывающие мимо поля и рощи.

Джеймс Холлоуэй оказался опытным попутчиком — он умело управлялся с лошадьми, помогал мастеру Жерому и вел себя достаточно скромно, хотя я периодически ловила его внимательный взгляд, изучающий окрестности с профессиональной осторожностью.

Когда на горизонте показались знакомые очертания поместья Фабер, мое сердце забилось быстрее. Дом. Мой дом, который я восстановила своими руками из руин и запустения.

У ворот нас встречали все обитатели поместья. Весть о нашем триумфе в столице уже дошла до Ринкорда — кто-то из торговцев, побывавших на скачках, передал новости раньше нас.

— Добро пожаловать домой, госпожа, — сказала Марта, присев в почтительном книксене. — Примите наши поздравления с выдающимся успехом.

— Благодарю, Марта, — ответила я, выходя из кареты. — Рада снова быть дома.

— Где же наш чемпион? — спросил Пьер, подходя к повозке с лошадьми. — Хочется взглянуть на знаменитость.

Мастер Жером с гордостью вывел Ветра, и все ахнули.

Подбор книги