Бертрис Смолл — «Блейз Уиндхем»: читать онлайн бесплатно полную версию

Блейз Уиндхем читать онлайн

Обложка книги Блейз Уиндхем
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вязкая бурая грязь липла к колесам экипажа, он часто застревал в колдобинах. Путникам понадобилось лишних два дня, чтобы добраться до места назначения. Блейз и Геарта сидели вдвоем, в экипаже, колыхавшемся в рытвинах. Когда наконец впереди показался Гринвич, Блейз задумалась о том, как рада она была бы больше никогда не видеть дворца. К ее несказанному удивлению, в этот момент из-за туч выглянуло солнце, и Блейз заметила, обращаясь к горничной:

— Несомненно, это случилось по повелению короля.

Гэл ненавидит дождливые дни.

К изумлению Блейз, дворецкий провел ее в прежние покои. Оказавшись здесь, Блейз почувствовала неловкость, знакомая обстановка вызывала у нее ощущение, будто ничего не переменилось, что у нее нет Энтони, Ниссы и Филиппа. Даже Геарта недовольно бормотала что-то себе под нос.

Совсем юный паж шагнул на порог.

— Миледи Уиндхем? — звонким голосом спросил он.

Блейз улыбнулась и кивнула пажу. — Король поздравляет вас с прибытием и передает пожелание встретиться с вами во внутренних покоях, как только вы отдохнете с дороги.

Он предлагает вам воспользоваться потайной лестницей.

— Передай королю, что я буду через полчаса, — отозвалась Блейз.

Паж поклонился и исчез.

— Ничего не понимаю, миледи. Вам следовало быть дома, а не здесь. Что же в этом хорошего — искать малышу кормилицу и всю дорогу перевязывать грудь, чтобы пропало молоко! — раздраженно ворчала Геарта.

— Знаю, Геарта, знаю, — подтвердила Блейз. — Но должно быть, король и вправду нуждается во мне, если решился оторвать меня от близких.

А я думала, ты почитаешь короля.

— Одно дело — раньше, а другое — теперь, — заявила горничная. — Вы — леди Уиндхем из Лэнгфорда, ваше место в Риверс-Эдже, а не в Гринвиче. Вы должны повиноваться мужу, а не королю — вот как я думаю!

Блейз мягко упрекнула служанку и попросила принести ей воды, чтобы умыться с дороги. Она сменила дорожное черное платье на придворное, из алого шелка с нижней черной юбкой, расшитой искрящимися гранатами.

Уложив медовые волосы хозяйки французским узлом, Геарта украсила их свежими алыми розами. В уши Блейз вдела гранатовые серьги, дополнив их ожерельем из гагата и жемчуга;

В последний раз оправив прическу, она выскользнула через потайную дверь и спустилась по узкой внутренней лестнице. На последней ступеньке она протянула руку, нащупала дверную ручку и, повернув ее, шагнула во внутренние покои короля.

Подбор книги