Юлия Шахрай — «Усадьба госпожи Аннари (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Усадьба госпожи Аннари (СИ) читать онлайн

Обложка книги Усадьба госпожи Аннари (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В этом мире у неё всё пошло под откос и жизнь потеряла смысл. В результате несчастного случая женщина переносится в тело юной девушки и получает шанс построить своё счастье в новом мире. Осталось лишь придумать не только, как выжить самой, но и достойно вырастить дочь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А читать мысли маги могут?"

"— Это суеверие! Есть, конечно, заклинание магического сканирования, но походя этого не сделать — нужна подготовка со стороны мага и жёсткая фиксация пациента, чтобы он случайно не начал двигаться... Если ты надеешься, что подобный маг поможет тебе восстановить память, то совершенно напрасно — они могут увидеть только то, о чём человек помнит.

— Откуда вы об этом столько знаете?

— Одно время мой внук надеялся, что у него есть способности менталиста. Все уши мне об этом прожужжал.

Оказалось, он очень сильный стихийник, что исключает способности к ментальной магии.

— Понятно.

Мой гардероб тоже подвергается тщательному осмотру. Некоторые платья Вариса просит примерить, некоторые просто приложить. По её лицу невозможно прочитать эмоции, поэтому спрашиваю напрямую:

— Что думаете?

— В целом всё неплохо. Понадобится платье для торжественных приёмов, у серого нужно заменить кружева, но в целом всё гораздо лучше, чем я предполагала.

С украшениями и вовсе всё отлично. А вот у Татины всё не так радужно — малышка выросла из всего, кроме домашних платьев. Понимаю, что ты не можешь сейчас позволить себе лишние траты, но осеннее платье, платье для приёма гостей, пару летних и нижнее бельё нужно докупить обязательно. И для твоего выхода в свет тоже лучше заказать платье пораньше. Я разузнала и нашла хорошую швею. Своей мастерской у неё нет, поэтому выйдет дешевле.

— Но и медленнее?

— К сожалению. Но если я выяснила всё правильно, она будет очень стараться.

А в дальнейшем ей можно будет поручить пошив кукол… Не делай такое лицо! Сама же знаешь — встречают по одёжке.

— Знаю.

— Сегодня отдохни, а завтра к ней съездим. А потом заглянем в работный дом и наймём тебе камеристку и няню.

— Только не с самого утра. Ремонт на втором этаже будет сделан силами моих крестьян, и я договорилась завтра утром встретиться со старостой.

— А материалы ты уже купила?

— Нет.

— Тогда я поеду с тобой.

Можно попросить о консультации мастера Биззаброза, а потом вместе с твоими крестьянами съездить на рынок.

Не понимаю, почему нельзя доверить крестьянам купить всё самостоятельно, но не спорю — глупо препираться по такому малозначимому поводу.

Для обеда спускаемся в столовую. Немного переживаю, понравятся ли Варисе блюда, приготовленные Рисой, но совершенно напрасно. Баронесса остаётся довольна.

За столом нам прислуживает Ашира.