Айлин Лин — «Старое поместье Батлера (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старое поместье Батлера (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Старое поместье Батлера (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Что надо? Вы на часы смотрели? – возмущённо вскинул брови привратник.

– Мне нужно срочно поговорить с ""мистером"".

– Всем всегда невтерпёж, – пробубнил тот в ответ. – Идите за мной.

Харрисона проводили в дом. В тёмном холле, где на узком столике у входа стоял тяжёлый шандал с единственной горящей свечой, было тихо и пустынно, и неудивительно в столь поздний час.

– Ждите тут, – скрученный артритом палец, ткнул на диван у едва тлеющего камина. – Я оповещу хозяина.

Шаркающими шагами слуга удалился по лестнице вверх.

Графу ничего не оставалось, как сесть на указанное место и ждать. Прошло четверть часа, когда наконец-то к нему спустился давешний старик.

– Следуйте за мной, лорд Харрисон, – и, не дожидаясь ответа, зашагал куда-то вглубь дома.

За дверью кабинета графа уже ждали.

– Ваша светлость! – войдя внутрь помещения, Дин спокойно поклонился сидевшему в широком кресле мужчине средних лет. Герцог Байрон Хоуп внимательно смотрел на незваного гостя и в итоге, неопределённо хмыкнув, сказал:

– Как дела, Харрисон? С чем пожаловал, да ещё в столь неурочный час?

– Ваша светлость, думаю, что только вы способны помочь разобраться в том, что происходит.

Дела творятся странные. Раньше такого не было, чтобы вот так в открытую проявляли агрессию.

– Сядь, поговорим.

Дин рассказал всё, что касалось скачек без утайки, также поделился своими подозрениями. Мужчины обсудили план действий и цену, которую Дину придётся заплатить за услугу.

– Можете смело посетить Бентинга, допросить его с пристрастием, ежели будет артачиться.

Со своей стороны я окажу вам полную поддержку. Возьмите вот эту грамоту, она откроет вам все двери. Сдаётся мне, тут не против вашего Зевса игра, всё куда сложнее.

– Благодарю, Ваша светлость! – Харрисон ещё раз поклонился.

– Будь осторожен, Дин, – на прощание сказал Хоуп, крепко пожимая руку позднему гостю. – Тебе повезло, что когда-то ты совершенно случайно узнал, кто я. А возможно, судьба не зря когда-то нас столкнула.

Особняк Луи находился на границе двух районов. Дина уже ждали его люди, занявшие территорию почившего Виконта.

Войдя через заднюю дверцу в ограде, граф прошёл в дом. Старого Бентинга скрутили и привязали к стулу. Харрисон спокойно сел напротив Аарона. Оба молчали, оценивающе глядя друг на друга.

– Господин, – к Дину подошёл Олав и передал несколько писем. Быстро пробежав глазами содержимое, Дин пронзительно посмотрел на побледневшего Аарона.