Айлин Лин — «Старое поместье Батлера (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старое поместье Батлера (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Старое поместье Батлера (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Отказаться было нельзя – организатором являлся сам герцог Саутгемптон.

И тогда же, буквально через час после нашего отъезда, на наш особняк напали. И проделано было всё так, что невольно возникало подозрение – спланировано и давно.

Муж нашёлся в малой столовой. Уставший и голодный.

– Милая, ты почему не спишь? – при виде меня тут же вскочил он. Подошёл ко мне и, крепко прижав к груди, положил подбородок мне на макушку. – Как ты?

– Вроде получше. Давай ты поёшь, не то остынет, а потом всё мне расскажешь.

Дин кивнул, отодвинул для меня стул, помог сесть, после чего занял своё место и принялся за еду.

Я налила себе чашку травяного взвара, добавила чуток золотистого мёда и посмотрела в окно на занимающийся шикарный восход.

– Они хотели украсть Зевса, причинить ему вред в их планы не входило, – заговорил Дин, откладывая в сторону вилку, – наши люди проверили зерно, никакой примеси не нашли, но всё равно весь корм будет заменён на новый. Охранников усыпили. В их ужин было подсыпано какое-то снотворное, парни уже очнулись, некоторых рвёт со страшной силой, у других крутит живот, в ближайшие дни из них бойцы, как из меня певец.

Кстати, одна из служанок пропала, скорее всего, та самая, что подсыпала отраву в еду, – криво усмехнулся супруг. – Через час прибудут новые наёмники, сам герцог подсобил и нашёл для нас надёжных воинов.

– Разве можно доверять хоть кому-то? – в правом виске противно запульсировало.

– Нужно. Иначе так можно сойти с ума.

Мы помолчали немного, и я негромко заговорила вновь:

– Необходимо дождаться, когда очнётся дядюшка Пол, он единственный, кто мог видеть лица злоумышленников.

– Да, – кивнул Дин, – потому под его окном дежурит Олав, а дверь охраняют двое наёмников.

– Хорошо, – устало вздохнула я. – Из парней точно никто серьёзно не пострадал?

– Жить будут, – кивнул Харрисон, подошёл ко мне и, подхватив на руки, заглянул в глаза. – Тебе нужно поспать хотя бы пару часов, как и мне. У нас скачки, помнишь?

– Как же так? – не унималось моё сердце.

– Столько охраны, а нас обошли.

– Значит, недостаточно было. Нужно больше людей, чтобы ни одна крыса не проскочила. По словам экономки, та служанка уже две недели здесь работает, девушка хорошо готовила, вовремя выполняла все поручения. Никаких нареканий, главная повариха и сама мадам Алетта нарадоваться не могли смекалистой, расторопной помощнице. А оно вон как вышло.

Дин отнёс меня в нашу комнату и уложил на кровать. Сам снял мне туфли, помассировал ступни.