Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вместе с Марией мы посмотрели несколько комнат в которых вся мебель была накрыта чехлами. Зашли и в зал с доспехами. Там царил идеальный порядок и было очень чисто. Но, как и предрекала горничная, у меня вид доспехов не вызвал особого интереса. Зато, когда мы поднялись по винтовой лестнице на вершину одной из башен замка, открывшийся вид на морскую гладь доставил мне невероятное удовольствие.

— О, мисс, здесь холодно и ветрено, — посетовала Мария, когда я встала между зубьев башни и посмотрела вдаль, чувствуя, как ветер, наполненный запахами моря, обдувает лицо, забираясь в волосы.

Словно пытаясь расплести прическу и выхватить ленту.

— Зато как красиво! — проговорила я.

— Мне не следовало уступать вам и идти сюда, — покачала головой женщина. — Пойдемте вниз.

Решив не спорить, бросила еще один быстрый взгляд в сторону моря, после чего спустилась следом за горничной, успев увидеть вдали на севере, за чертой леса, купол храма и крыши домов.

Нет, определенно, сюда стоит вернуться, но с теплым плащом на плечах и обязательно в шапке.

— Все самое интересное находится внизу, — ступая по ступеням лестницы, сообщила мне горничная. — Музыкальный салон, библиотека, гостиная с камином и курильная комната… Думаю, это вас должно заинтересовать больше, чем пустые комнаты.

— Но когда приезжают гости, вы открываете их? — спросила тихо.

— О, да. Поэтому там всегда чисто и прибрано. Никогда не знаешь, когда лорду Хейвуду захочется наполнить дом смехом и весельем."

"Услышав подобный ответ, немного усомнилась в нем.

Вот совсем не походил хозяин замка на человека, который чествует веселье. Слишком уж сдержанным и мрачным он мне показался и пока не было возможности изменить подобное мнение.

— И как часто в Хейвуд-хилле бывают гости? — спросила у Марии.

— О, скоро сами увидите, мисс, — ответила она с улыбкой.

— Неужели скоро в дом прибудут гости? — правильно расценила слова служанки.

— Да, мисс. Лорд Хейвуд уже отдал распоряжения. Так что через два дня мы ждем господ из столицы.

Из столицы…

Отчего-то от этих слов Марии мне стало немного не по себе.

Странное и не совсем хорошее предчувствие прошлось ознобом по телу.

Столичные гости вполне могут узнать меня. Прежде, до смерти отца, мы с матушкой вращались в высшем свете. Не то, чтобы я стыдилась своего нынешнего положения. Но видеть сочувствующие, или, что еще хуже, насмешливые взгляды, для моего склада характера, невыносимо. Оставалось надеяться, что у нас нет с лордом Хейвудом общих знакомых.

Подбор книги