Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Понимая, что вмешиваться в беседу неприлично, я осталась ждать на ступенях, тем более что объект моего интереса был найден. Но стоило дать о себе знать, иначе могли бы подумать, будто я подслушиваю.

Прокашлявшись, обратила на себя внимание и няни, и мистера Дрейка. Они мгновенно замолчали и подняли глаза, затем миссис Форест мило улыбнулась, а мужчина поклонился, приветствуя меня.

— Мисс Эванс! А я как раз собиралась зайти за вами и вместе пойти ко мне отужинать, — громко произнесла женщина.

— Добрый вечер, мисс, — произнес ее собеседник.

— Добрый вечер! — ответила, чувствуя некоторую неловкость.

— Мы можем поговорить и завтра, — вежливо сказал маг. — Не смею мешать вашему ужину, тем более что меня тоже ждут к столу! — он снова поклонился и ушел, а миссис Форест поднялась ко мне на лестницу.

— Я невольно нарушила ваш разговор, прошу меня простить, — сказала я, но няня лишь взмахнула руками.

— Поверьте, ничего важного, о чем мы не могли бы побеседовать с этим милым джентльменом позже, — ответила она.

— Тем более что он прав. Не стоит заставлять лорда Хейвуда ждать.

Ну, конечно же. Мистер Дрейк ужинал с хозяином дома и его детьми. А нам с миссис Форест предстоит, полагаю, часто трапезничать в компании друг друга. Но я совсем не против.

— Пойдемте! Заодно покажу вам, где находятся мои комнаты. Будете знать, если захотите навестить меня вечером, — любезно произнесла женщина.

Как оказалось, ее покои располагались рядом с покоями детей. Это были скромные комнатки, включавшие в себя спальню, гостиную и ванную.

Когда мы вошли, на столе перед камином уже был накрыт стол на две персоны. Блюда прятались под серебряными крышками, а на самом краю примостился пузатый чайник.

— Не люблю лишний раз тревожить слуг, — пояснила его присутствие на столе миссис Форест и добавила, — присаживайтесь, мисс Эванс.

Мы заняли свои места, и нянечка сняла крышки с блюд.

Что ж, кормили здесь неплохо. Я оценила и нежное мясо под сливочным соусом, и отварной картофель с зеленью.

Были здесь и рулетики бекона, внутри у которых таял сыр, и салат из овощей, приправленный густо зеленью. А под последней крышкой прятались сочные куриные крылья под острым соусом.

Все блюда предназначались для двоих. Как и количество приборов на столе.

— У лорда Хейвуда отличные повара, — расстелив салфетку на коленях, сообщила мне няня детей. — Но, что удивительно, он предпочитает простую пищу, что мне только в радость.