Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я встала напротив мужчины, ощутив, как его рука опустилась на мою талию, согревая своим теплом. Он посмотрел на меня изменившимся взглядом, в котором больше не было надменности и превосходства. Снова улыбнулся и я положила руку на его плечо, вторую отдав во власть сильных длинных пальцев мужчины.

— Леди Эванс, — он повел в танце, и я послушно заскользила рядом, чувствуя, как постепенно отступает скованность и движениям возвращается привычная легкость.

Мимо мелькали лица, но я не видела никого. Смотрела в глаза своему партнеру, слушая музыку и стараясь не думать ни о чем.

Это всего лишь танец. Два танца и я свободна от Хейвуда. Танцевать с Дрейком будет куда приятнее."

"Впрочем, стоило признать, что танцевал Нортон великолепно. Движения его были легки, полны жизни. Он вел меня уверенно, держал крепко. Мы словно парили над паркетом зала, и я не сразу поняла, когда вокруг нас закружились другие люди, другие пары. Все было смазано: наш танец, зал и эта музыка, звучавшая вокруг, наполнявшая каждую клеточку тела.

А затем все стихло. Раздались аплодисменты. Те, кто не танцевал, улыбались и рукоплескали нам.

— Второй танец тоже мой! — отпустив мою талию, напомнил Хейвуд.

— Я помню.

— Я бы хотел и третий, но не думаю, что стоит давать повод для сплетен, — проговорил он тише, так, чтобы услышала я одна.

— Третий танец уже ангажирован мистером Дрейком, — сказала с каким-то чувством удовольствия, а сама скользнула взглядом по лицам окружающих, отмечая, что в большей степени они улыбаются радостно и, кажется, никто не намерен указывать на меня пальцем.

Да и кто посмеет? Вон, даже леди Линара стоит желтая от злости, кусая нижнюю губу.

— Я все равно еще вымолю у вас танец, — сказал Хейвуд. — Потом.

«Попробуйте, милорд!» — подумала, когда мужчина спросил:

— Какой танец предпочитаете следующим, леди Эванс? Выбор за вами.

Его любезность была мне непонятна.

— Контрданс, милорд, — произнесла быстро, и он с улыбкой выполнил мою просьбу. Чуть позже, когда мы вернулись к Дарену, стоявшему у стены, я выдохнула уже с облегчением, пообещав себе, что более не стану танцевать с Хейвудом, что бы он там себе не придумал и на что бы не надеялся.

— Леди Эванс, может быть вам принести воды? — спросил некромант. Я неловко поднесла руку к лицу. Наверняка раскраснелась, что и немудрено.

— Я слишком давно не танцевала, господа, — проговорила с улыбкой. — И от воды не откажусь, — добавила, взглянув на Дрейка. Он правильно понял, что более крепкие напитки меня не интересуют.

Подбор книги