Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Нет я, конечно, не была столь наивна и прекрасно понимала, что дальше танца и, возможно, ни к чему не обязывающего флирта, эти отношения не разовьются, но отчего-то снова захотелось ощутить себя желанной. Захотелось этого легкого ощущения, что нравишься кому-то.

Возможно, гувернантка позволит себе забыть о том, кто она теперь и вспомнит то, кем была прежде. Ведь эта юная леди все еще живет во мне, пусть и вынуждена работать, чтобы помогать семье.

Глядя на стену, следила за игрой ветра и лунного света, отбрасывавшего забавные тени.

Луна еще не вошла в свою золотую полноту и смотрела в окно надкушенным боком, а я слушала ветер, когда на память пришел призрак. И только теперь поняла, что слишком давно его не видела. Не темную сущность, а ту, другую душу, которая пыталась мне что-то показать, да так и не смогла.

Глава 18."

"В день, когда был назначен бал, дети были освобождены решением отца от занятий. Так что у меня оказалось достаточно свободного времени, чтобы успеть приготовиться к торжеству. Более того, решив использовать свободное время с пользой, сразу после обеда я спустилась в библиотеку, где помимо нужных книг для обучения детей, хотела посмотреть литературу и для себя, дабы скрасить вечерний досуг в будущем.

Ступая по лестнице, ощущала уснувшее было волнение. Казалось, этот бал для меня самый первый в жизни, а ведь это было совсем не так! Я помнила множество празднеств, как в доме отца, так и в гостях у именитых и благородных друзей.

— Вы? — В библиотеке меня ожидал сюрприз в лице Дарена Дрейка, занимавшего письменный стол и с увлечением изучавшего какую-то книгу.

Услышав мой голос, некромант вскинул голову и наши взгляды встретились. Он на мгновение застыл, а затем, будто опомнившись, поднялся из-за стола и поклонился мне, как поклонился бы любой благородной леди своего круга.

— Мы давно не виделись с вами, мисс Эванс, — произнес мужчина и легкая улыбка тронула его губы.

— Да, — не могла не признаться, чувствуя, что очень рада этой встрече. — А что вы изучаете, мистер Дрейк? — спросила, опустив взгляд на книгу, которая осталась раскрыта почти на середине.

— Присядьте, я вам покажу кое-что. Думаю, вам стоит знать это.

Дарен придвинул мне стул, подождал, пока сяду и занял свое место, пододвину мне книгу.

— Что это? — спросила, бегло пробежав взглядом по странице, где была изображена мрачного вида картинка.

— Учебник некромантии из закромов Нортона, — ответил некромант. — Обратите внимание на этот обряд и его описание.

Подбор книги