Валери Боумен — «Пари с герцогом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари с герцогом читать онлайн

Обложка книги Пари с герцогом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Рис помолчал, а потом спросил, поймав ее взгляд:

– Наступила бы мне на ногу? С чего бы это?

Джулиана отвернулась, чтобы случайно не сказать то, чего он никогда не должен узнать: Мэри знает, как ей было плохо, когда он уехал.

– Она знает, что герцог Уортингтон – это человек, который…

Нет, она не могла заставить себя договорить. Все тянулось слишком долго. Боль была слишком сильна.

– Человек, который – что? – подтолкнул ее Рис.

– Человек, который когда-то за мной ухаживал, – выпалила Джулиана, надеясь, что ее ответ положит конец этому мучительному разговору.

Ей требовалось быстро сменить тему. – Могу я кое о чем вас спросить?

– Конечно, – ответил он, продолжая складывать остатки пикника в корзину. – При условии, что я тоже смогу задать вопрос.

Джулиана по-настоящему призадумалась. Она очень хотела задать ему этот вопрос и получить на него правдивый ответ, но вдруг на его встречный вопрос ей будет ответить слишком сложно?

– Ну хорошо, – решилась она наконец.

– Но, разумеется, сначала спрашивайте вы.

Джулиана глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки:

– Вы с друзьями перевоплотились в слуг не только из-за какого-то дурацкого пари. В чем суть этой вашей игры?

Он закончил загружать корзину, поставив внутрь опустевший чайник.

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что должна быть какая-то серьезная причина вашего лицедейства.

Что вы задумали?

Она смотрела ему в лицо и думала, зачем Мэри потребовалось говорить вслух о том, что и так ясно, будь оно все проклято.

– Весьма проницательно, миледи. – Рис опять подтянул колени к груди и обхватил руками. – Вы правы: есть и другая причина.

Он покусал губу, явно сомневаясь, стоит ли говорить.

– Дело в том, что Кендалл намерен жениться и подыскивает невесту.

Глаза Джулианы широко распахнулись.

– В образе лакея?

– Да, – ответил Рис. – Возможно, это несколько странно, но уж как есть.

Она опустилась на покрывало и медленно проговорила:

– Да уж: «странно» – это еще мягко сказано.

Рис пожал плечами.

– В этом-то вся суть.

– И что это значит? Я не понимаю. – Она нахмурилась."

"Рис откинулся назад, опираясь на руки, совершенно непринужденно, и это ей тоже в нем нравилось.

Подбор книги