Валери Боумен — «Пари с герцогом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пари с герцогом читать онлайн

Обложка книги Пари с герцогом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анекдотам об отношениях знатных леди и красавцев конюхов буквально нет числа. Но мог ли Рис Шеффилд, герцог Уортингтон, легкомысленно согласившийся на один вечер изобразить конюха в имении своего друга, предположить, что станет персонажем одной из таких историй?Остроумная и язвительная Джулиана, леди Монтгомери, узнала человека, который два года назад разорвал помолвку с нею. Решение отомстить пришло немедленно – и она с удовольствием принялась превращать жизнь Риса в ад язвительными насмешками и коварными намеками.Герцог принимает бой. Опасная и забавная игра начинается – и ставки в ней растут с каждой минутой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Да поможет Господь нашим детям, любовь моя: они наверняка будут еще упрямее.

– Я уже волнуюсь за их брачные перспективы, – рассмеялась Джулиана.

– Кстати о браке. Первым делом с утра отправлюсь к твоему отцу, – решительно заявил Рис.

Джулиана поводила пальцем по простыне и кивнула.

– Да, а я отправлю посыльного к лорду Мердоку с извинениями.

– Что-то мне подсказывает, что Мердок не слишком расстроится. Возможно, леди Хелен его утешит.

Джулиана шлепнула Риса по плечу:

– Я поступила ужасно, и ты это знаешь, – но не удержалась и захихикала.

Рис пожал плечами.

– Не думаю. Похоже, что он ищет покорную жену, но это явно не ты.

Джулиана покачала головой и вздохнула.

– Вообще-то ты прав. Я непременно укажу ему на это. А ведь если бы мы не были такими упрямыми и не расстались, я никого бы не обидела.

– Согласен, любовь моя, – отозвался Рис. – Давай больше никогда не совершать таких ужасных ошибок. Он наклонился и поцеловал ее в губы. – Я хочу тебе кое-что показать.

Она подтянула простыню повыше и откинулась на подушки, разметав волосы по плечам.

Рис перегнулся через нее и открыл ящичек прикроватного столика, а когда выпрямился, у него в руке было что-то маленькое и белое.

Он разжал ладонь, и Джулиана увидела свой носовой платок.

– Неужели…

– Да, тот самый, что ты дала мне в ночь перед моим отъездом во Францию. Все это время он оставался со мной. Даже когда был зол на тебя, я не мог заставить себя его выбросить. Он пахнет, как ты, сиренью.

Джулиана нагнулась и поцеловала Риса.

– Знаешь, ведь и я до сих пор храню твой носовой платок, что ты дал мне в кабинете, – призналась Джулиана. Он тоже пахнет тобой.

Оба рассмеялись, а потом она сказала:

– Да, забыла тебе сказать. Оказывается, Мэри все это время знала, кто ты такой! Можешь себе представить?

– Ха! Ты серьезно? Если так, она прекрасная актриса, твоя сестрица.

– Вот и я ей так сказала. Я даже не догадывалась, что она знает.

Рис положил носовой платок на прикроватный столик.

– И ее это не удивило?

Джулиана пожала плечами.

– В этом вся Мэри: никогда не задает лишних вопросов.

Рис сгреб ее в охапку.

– Насчет лютиков я не шутил. Я совершенно серьезно собираюсь купить ей оранжерею: пусть выращивает. А еще попытаюсь выкупить у Клейтона для нее Шептунью.

На глаза Джулианы навернулись слезы.

– Ты правда сделаешь это для нее?

Он погладил ее по плечу.

– Конечно.

На губах Джулианы заиграла лукавая улыбка.