Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А еще… перед нападением, значит, они знали, в каком состоянии наши укрепления.

""Да, им помогают', — дополняет Альба.

Нортон резко оборачивается ко мне, и я знаю, о чем он думает.

— Нужно проследить за мальчишкой. Но осторожно, — его глаза опасно сужаются. — Если он действительно связан с орками…

— То может рассказать все о нас, — заканчиваю я за него. — И тогда мы можем оказаться беззащитны.

Нортон кивает, и в его взгляде мелькает одобрение:

— Рад, что мы понимаем друг друга. Но тебе лучше держаться от этого подальше, учитывая твое умение влипать в неприятности.

— Даже не думайте, — перебиваю я. — Альба может следить почти незаметно, а я присмотрюсь к нему в таверне, он же будет к Мери приходить."

"«Да, генерал, у Айтины есть я, — подтверждает пантера, и я готова поклясться, что в ее глазах пляшут смешинки. — А у тебя, дракон, только твои солдаты. Которые в лесу шумят, как стадо кабанов».

Нортон сдается, выставляет следящие скрытые заклинания и возвращает послание на место: нужно понять, что будет делать Ойлин, когда найдет его.

Обратно мы возвращаемся другим путем, чтобы не оставлять за собой слишком явного следа.

— Я распоряжусь выставить дополнительные посты на протяжении всей границы. Но, похоже, мне для этого придется ненадолго вернуться в столицу, — задумчиво говорит Нортон, доставая что-то из кармана и закидывая в рот. — Не нравится мне это все.

— А что это вы едите? — я пытаюсь присмотреться, да только в темноте это сложно. Даже подворачиваю ногу, зато до меня доходит: цукаты!

«Я же говорила, что генералу понравится», — довольно мурлычет Альба.

— Это было для солдат! — возмущенно восклицаю я. — Так вот, почему вы увидели, что мы выходим! Вы не ужинали и пошли искать, чем поживиться на кухне!

— Считай, что я один из них, — беззаботно отвечает генерал. — Простой вояка.

— Который таскает еду, как кот!

Он ничего не отвечает, только смеется.

Альба покидает нас на выходе из леса, ссылаясь на то, что проголодалась с нашими разговорами о еде.

Нортон спать не ложится и уходит в штаб, а я все же решаю пару часов перед подъемом вздремнуть.

Кто бы мог подумать, что мне предстоят в этом мире такие бессонные ночи. И каждая просто неповторима! Ни по сути, ни по эмоциям.

Впрочем, и каждое утро тоже особенное! Вот, например, сегодняшнее начинается с громкого возмущения под окнами.

— Неприятности с ее появлением начались! — возмущенно восклицает женский голос.

Подбор книги