Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Айтина, стой! — слышу крик Нортона.

Делаю еще один шаг, ветка под ногой хрустит и ломается, а земля как будто уходит из-под ног.

Глава 32

Спустя пару мгновений я понимаю, что это не земля уходит из-под ног, а ноги отрываются от земли, меня переворачивает вверх тормашками, и теперь я мотаюсь, привязанная за щиколотку к дереву.

И это — хорошая новость, ведь мне по сути ничего не угрожает. Но есть и другая. Мое платье, подчиняясь силе гравитации, теперь полностью закрывает мое лицо, но открывает… все остальное.

Благодарю этот мир за очень целомудренные панталоны и теплые чулки, которые делают мой позор не таким позорным. Но все же висеть с задранной юбкой — то еще удовольствие.

На полянке устанавливается тишина, в которой слышно, как поскрипывает веревка на ветке и пыхтит генерал. Мысленно неприлично ругаюсь, представляя потрясающий вид, который перед ним открывается.

— Ваше сиятельство, — кряхтя произношу я. — Если вы уже насмотрелись, не соблаговолите ли вы снять меня отсюда.

— А если не насмотрелся? — спрашивает этот гад.

«Она тебя задушит во сне», — почти равнодушно замечает пантера, подавая мне отличную идею.

Однако дракон меня снова удивляет, меня достаточно быстро освобождают от позорного плена, зато я оказываюсь в руках Нортона, крепко прижатой к его телу и даже с нормально расправленной юбкой.

— Может, тебя не отпускать? А то опять куда-то вляпаешься? — с хитрым прищуром шутит он.

— Нет уж, спасибо, опустите, пожалуйста, на землю, — фыркаю я.

Хотя рядом с ним тепло, а его пальцы обжигают даже сквозь ткань платья.

— Если только пообещаешь больше далеко не отходить.

Закатываю глаза, а он, видимо, расценивает это как согласие. Как только я оказываюсь на своих ногах, тут же делаю шаг назад.

— Осторожнее, — говорит он тихо, не спеша отпускать мою руку. — Не хотелось бы потерять такого ценного… информатора.

«Дракон, — ворчит Альба, и в ее голосе слышится насмешка. — Смотри, не переоцени свои возможности».

Я прячу улыбку, видя, как Нортон недоуменно моргает.

Похоже, к язвительности пантеры он еще не привык.

Однако мы продолжаем осмотр, проходим по найденной мной тропинке и выясняем, что следы ведут к небольшому оврагу. Там, среди густых зарослей, обнаруживается что-то похожее на временный лагерь: остатки костра, примятая трава…

— Орки были здесь недавно, — Нортон хмурится, поднимая с земли обрывок грубой ткани. — Видимо, как раз перед тем, как вы наткнулись в таверне.

Подбор книги