Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
— Айтина, стой! — слышу крик Нортона.
Делаю еще один шаг, ветка под ногой хрустит и ломается, а земля как будто уходит из-под ног.
Глава 32
Спустя пару мгновений я понимаю, что это не земля уходит из-под ног, а ноги отрываются от земли, меня переворачивает вверх тормашками, и теперь я мотаюсь, привязанная за щиколотку к дереву.
И это — хорошая новость, ведь мне по сути ничего не угрожает. Но есть и другая. Мое платье, подчиняясь силе гравитации, теперь полностью закрывает мое лицо, но открывает… все остальное.
Благодарю этот мир за очень целомудренные панталоны и теплые чулки, которые делают мой позор не таким позорным. Но все же висеть с задранной юбкой — то еще удовольствие.
На полянке устанавливается тишина, в которой слышно, как поскрипывает веревка на ветке и пыхтит генерал. Мысленно неприлично ругаюсь, представляя потрясающий вид, который перед ним открывается.
— Ваше сиятельство, — кряхтя произношу я. — Если вы уже насмотрелись, не соблаговолите ли вы снять меня отсюда.
— А если не насмотрелся? — спрашивает этот гад.
«Она тебя задушит во сне», — почти равнодушно замечает пантера, подавая мне отличную идею.
Однако дракон меня снова удивляет, меня достаточно быстро освобождают от позорного плена, зато я оказываюсь в руках Нортона, крепко прижатой к его телу и даже с нормально расправленной юбкой.
— Может, тебя не отпускать? А то опять куда-то вляпаешься? — с хитрым прищуром шутит он.
— Нет уж, спасибо, опустите, пожалуйста, на землю, — фыркаю я.
Хотя рядом с ним тепло, а его пальцы обжигают даже сквозь ткань платья.
— Если только пообещаешь больше далеко не отходить.
Закатываю глаза, а он, видимо, расценивает это как согласие. Как только я оказываюсь на своих ногах, тут же делаю шаг назад.
— Осторожнее, — говорит он тихо, не спеша отпускать мою руку. — Не хотелось бы потерять такого ценного… информатора.
«Дракон, — ворчит Альба, и в ее голосе слышится насмешка. — Смотри, не переоцени свои возможности».
Я прячу улыбку, видя, как Нортон недоуменно моргает.
Однако мы продолжаем осмотр, проходим по найденной мной тропинке и выясняем, что следы ведут к небольшому оврагу. Там, среди густых зарослей, обнаруживается что-то похожее на временный лагерь: остатки костра, примятая трава…
— Орки были здесь недавно, — Нортон хмурится, поднимая с земли обрывок грубой ткани. — Видимо, как раз перед тем, как вы наткнулись в таверне.