Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Орта машет рукой, мол, садитесь. А я оцениваю обстановку и раздаю приходящим по небольшой тряпочке и выделяю «фронт работ». Ну не пропадать же свободным рукам?

Ожидаю, что со мной будут спорить и мне придется поуговаривать солдат, но, по-видимому, то, что я накануне вышла на сражение плечом к плечу с ними, дает мне бонусных очков.

В итоге все оказываются в выигрыше: солдаты с наслаждением обедают (причем в такой тишине и сосредоточенности, что только и слышно, как ложки стучат), а мы получаем чистый зал таверны и отмытые столы и стулья.

Ну прекрасно же!

— Нира Айтина, — Горвенц отводит меня немного в сторону, — давайте пройдемся по деревне.

— Но вы же еще не обедали, — хмурюсь я, но следую за ним.

— Я надеюсь, вы мне не откажете накрыть чуть позже. Сейчас я хотел бы кое-что вам показать.

Мы выходим из таверны и спускаемся по влажной тропке, усеянной сухими желтыми листьями и окантованной желтой травой, к самой деревне.

— Что-то не то, капрал? — уточняю я, не понимая, что же он такое хочет мне продемонстрировать.

— Как раз все то, нира! Но я хотел бы, чтобы вы увидели это своими глазами, — говорит он и показывает на домики. — Обратите внимание вот на эти домики.

Гор указывает на четыре дома, которые стояли почти как новые. Они почти совсем не были тронуты в сражениях, как и наша таверна.

— Посмотрите, вы не видите там ничего необычного? — капрал по-прежнему дает мне возможность разобраться самой.

Мне это очень приятно: значит, считает, что я на это способна, а это уже само по себе комплимент.

Рассматриваю домики, их заборы, участки, растения и… понимаю. Вот это да! Как же интересно!

Глава 23

Все целехонькие домики окружены тыквенными зарослями. И, на удивление, тыквы там лежат такие, что хочется любоваться на них. Видно, вольготно им тут живется: расти не мешают, не срывают, может, даже наоборот, поливают.

Но это я отвлеклась.

То есть получается, что тыквы как-то отпугивают орков? Не дают им приближаться к домам?

Это кажется чем-то очень из ряда вон выходящим, чтобы простой овощ мог так влиять на опасных и страшных существ.

А насколько они огромные и опасные я уже успела не один раз понять.

— Значит, тыквы? — спрашиваю я Гора.

Он довольно кивает и сияет улыбкой:

— И все благодаря вашей, нира Айтина, наблюдательности, — он касается моей руки. — А еще этот ваш суп…

— Капрал? Кажется, вы должны быть на обеде? — раздается громом голос генерала.

Подбор книги