Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но я не удивлюсь, если с обоих входов в таверну он поставит охрану, чтоб не сбежала.

Пусть. Главное, чтобы не узнал. Потому что иначе… я понятия не имею, что меня может ждать.

— Мери, Анна, — заглядываю в подвал и спускаюсь с магической лампой. — Можно выходить, орки уже ушли.

Внизу слышу возню, сопение, а потом на свет выходит Анна и следом за ней хозяйка таверны с уже вполне осмысленным взглядом и только немного опирающаяся на Мери.

— Здравствуй, — слабым голосом говорит она. — Наверное, первое, что я должна сказать, это спасибо.

Что не бросила моих девочек, что мне помогла. Видишь, как не вовремя я слегла. А то быть бы беде.

— Пожалуйста, — отвечаю я и сопровождаю их с лампой наверх. — Счастливая случайность.

Я хмыкаю, припоминая разговор с генералом. Случайности не случайны, вот уж точно.

— Я Орта, — представляется хозяйка таверны. — И буду рада, если ты согласишься остаться с нами. Анна рассказала твою историю.

Перевожу взгляд на Анну, но она поджимает губы и едва заметно качает головой.

Умница, поняла, что правду Орте знать не стоит, значит, рассказала то же, что и я Гору. Отлично.

— Буду рада остаться и быть полезной, пока не смогу найти место в этой жизни.

И это правда. Я пока понятия не имею, как и почему меня сюда закинуло, но наверняка у этого есть какой-то смысл. А пока буду надеяться, что с орками решат проблему быстро, и эту таверну мы сделаем весьма и весьма популярным местом для посещений.

Я провожаю Орту и девочек на кухню, а сама собираюсь подняться к себе.

— Не могу поверить, — выдыхает Орта. — Тыквенный суп… Девочки, кто из вас его готовил? Анна?

В голосе нотки беспокойства и растерянности. Она чуть ли не за сердце хватается, когда его видит. Да что в нем такого? Ну суп и суп. Хотя Гор тоже был удивлен."

"— Нет, мама, это все Айтина! Ты не представляешь, у нее получается не хуже, чем у тебя! — с улыбкой говорит Мери.

А хозяйка таверны переводит на меня сочувствующий взгляд:

— Так вот оно в чем дело, милая моя… — она опускается на скамью.

— И тебя эта участь постигла.

Глава 18

Хм… Участь? Это то же самое, о чем упоминал капрал? Я просто обязана узнать. Мне даже спать почти перехотелось.

— А можно отсюда поподробнее? — прошу я Орту.

Она бросает взгляд на девочек.

— Идите-ка, перестелите мне кровать, — говорит она. — На лихорадочном не дело спать мне, а я пока чай поставлю.

Девчонки явно догадываются, что не для их ушей разговор, но уходят очень неохотно: любопытно же.