Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— То есть я сейчас непобедим?

— Это не так работает, но… Примерно суть ты уловил, — хмыкаю я.

— Но почему?

— Темные ритуалы, — медленно говорю я и молчу, чтобы удостовериться, что до него дошло.

— Те самые?

— Да… Не совсем ясно, откуда у них эти знания, — продолжаю я. — Но несомненно, мы сейчас имеем дело именно с тем, что по легендам разрушило наш мир.

— Чисто теоретически это могут быть и другие ритуалы, но они могут задействовать ту же силу, — рассуждает Вард. — Но если это так, то мы в полной ж… растерянности.

— Надо все это выяснить, — говорю я. — А если устраивать переговоры, то с условием уничтожения капищ, где они проводят эти ритуалы.

— Не пойдут они на это…

Качает головой Вард. Я скорее с ним согласен: они постараются скрыть… Но мы должны быть к этому готовы.

— Вард, — я рассматриваю скол на ложке, старательно делая вид, что говорю о чем-то несущественном, хотя это глупо. — Ты веришь в легенды о том, что было до исхода?

Он хмыкает.

— У меня нет повода сомневаться.

— И об истинных?

— Да.

— А что, если… Если как-то случайно в этот мир вместе с нами кто-то из дракониц попал?

— Ты знаешь, что нет, Родер, — качает головой Нортон.

Знаю. Только не хочу верить. Это чувство… В легендах истинность описывают именно так.

— В истинных я не верю, — заканчивает свою мысль Вард. — А вот в любовь — очень даже. Ну что, покажешь свои временные владения?

Мы обходим лагерь, потом утрясаем все тонкости того, что предстоит Варду. К нашему удивлению, орел доставляет послание от орков, что они согласны на переговоры.

К закату прибывает еще несколько человек для участия в переговорах, мы ужинаем в таверне и там же размещаем всех прибывших в обновленных комнатах. Айтина почти все время рядом, нам даже удается перекинуться парой фраз, но она каждый раз ускользает, когда я уточняю все ли в порядке.

Вард же следит за нами, как будто пытается решить сложную загадку, которая ему никак не поддается.

Наутро, еще до восхода солнца Вард решает выдвинуться на территорию орков.

Я остаюсь в деревне на случай неожиданностей."

"— Я тебя понял, — отбросив все шутки, говорит он. — Всем тыквенные шкурки в набедренные сумки раздали, цукаты тоже.

Он выглядит немного лучше, чем вчера, но все же далек от полного запаса сил, и мне это не нравится.

— Ты совсем не отдохнул, — останавливаю его я.

— Ты мне выделил большой отряд, — отвечает он. — Да и я не сражаться иду, а переговорами заниматься.