Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— И… Если ты сможешь, сделай так, чтобы генерал просто отправил Виллению в ссылку.

Слышу в ответ удивленное:

«Эту вертихвостку? Которая подставила те… жену Родера? — в рыке дракона звучит недовольство. — А потом угрожала тебе? Просто ссылка ее не удержит, дар слишком удобный для побега».

— Это прозвучит странно, но мне ее жаль… И в некотором роде вина генерала тут тоже есть, — пожимаю плечами. — Мне бы хотелось дать ей шанс на искупление, а уж как она этим воспользуется.

«Я рад, что ты готова давать шанс на искупление, — многозначительно рычит Грон.

— Я постараюсь исполнить твои просьбы».

И он опускает свое огромное перепончатое крыло, приглашая устроиться на его спине. Когда-то в далеком прошлом, которое сейчас почему-то уже кажется фантомом, я пробовала пару верховых прогулок на лошадях.

Ощущение мощного, сильного тела под тобой тяжело описать, можно только чувствовать. А чтобы полностью насладиться — даже почти что стать частью.

Так вот… С драконом — все намного круче.

Я устраиваюсь меж двух больших зубцов, за один из которых крепко цепляюсь, а второй служит мне подпоркой.

Дракон почти не дает мне времени привыкнуть, но движется плавно, стараясь избегать неаккуратных действий.

«Я тебя чуть-чуть прикрою, а ты… попробуй всмотреться в темноту. Теперь у тебя должно получиться», — говорит Грон.

Не совсем понимаю его намеки насчет «теперь», но не спорю и, отвлекаясь от взлета, напрягаю зрение. Первые мгновения я вижу только непроглядную темноту, но чем больше времени проходит, тем больше теплеет еще один центр, которого я не чувствовала раньше — прямо во лбу.

И вместе с этим зрение становится четче.

Мы с Гроном поднимаемся ввысь, и он, сделав плавный поворот, несет меня на восток. Над лесами, очертания которых я различаю все лучше, над извилистыми лентами рек, над притулившимися нахохлившимися воробушками деревеньками.

К горам на востоке. К драконьим владениям. Туда, куда меня звал Родер.

Мне совсем не холодно: воздушный поток, который должен бить в лицо и обнимать ледяным холодом, словно огибает меня.

Улыбаюсь и осторожно, насколько мне позволяет уверенность, с благодарностью глажу Грона по роговой чешуйчатой спине. В ответ слышу довольный «ар-р-р».

Сиртания выглядит удивительным и уникальным местом. Окутанные ночным сумраком, горные реки и ручьи теперь кажутся струящимися венами, наполненными жидким серебром. Мне кажется, что до меня даже доносится их тихое, но неумолкающее журчание.