Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Староста куда-то пропал, нашел время, — он открыл дверь, вылетел наружу и бросил одиноко стоящему на лужайке охраннику: — Присмотри на ними.

— Да, сэр, — испуганно выпалил тот."

"По коже лорда Мэлори пробежала рябь, похожая на чешую. Собирается обратиться?

Я не гордилась тем, что сделала дальше. Но я сбежала с крыльца и, собрав воедино все свое умение управлять драконьей магией, ударила его в спину. Он на секунду замер, и этой секунды мне хватило, чтобы его догнать и уронить в траву.

Нет, последнее — случайно.

Но так даже лучше.

— Элис! Что ты творишь! Не то чтобы я был против того, что ты сверху…

Он скосил взгляд в сторону от моего лица — уверена, это охранник подобрался поближе.

— А что мне еще делать, если по-другому ты меня не слушаешь? — возмутилась я. — Как мимо одной из своих поклонниц прошел, мне только и остается, что слюни пускать!

— А ты пускаешь?

Я закатила глаза.

— Что ты собираешься делать? Староста пропал, больше никаких ниточек у тебя нет. Сравняешь все с землей?

— Если потребуется.

А сейчас будь добра…

Он стиснул мои плечи, пытаясь скинуть, но я только сильнее сжала коленями его бедра, прижимая к земле.

— У меня есть идея получше.

— Элис…

— Седрик, — перебила я и, глубоко вдохнув, заговорила: — У нас не так много информации, и она вся — хреновая. Дети сбежали, Мира со своим даром ясновидения за них тревожится и даже забыла меня обматерить, это значит… значит…

Я не смогла договорить.

— Я вытащу их. Даже если после этого придется отстраивать всю деревню заново, а допрашивать будет некого.

— Об этом я и говорю, — медленно произнесла я. — Седрик, староста куда-то пропал — у нас не осталось ни одной ниточки, чтобы подобраться к этим уродам поближе и не наделать шума. Мы знаем только то, что они в деревне. И что у них… у них мои дети. — Которым я еще всыплю по первое число. — Что, если… что, если эти уроды поймут, что их накрыли и что-то сделают с… детьми? С Эми? Ты сам говорил, что они… они не обязательно должны быть живы…

В скудном свете лампы выражение лица Седрика почти не изменилось, только его руки на моих плечах сжались сильнее.

— Чем раньше ты с меня слезешь, тем быстрее я окажусь в деревне и…

— У меня есть идея получше, — призналась я и буквально почувствовала кожей его недоверчивый взгляд. — Дело в том… Есть кое-что, что я тебе не рассказала.

* * *— Мне не нравится этот план, — сказал Седрик.

Прищурившись, он наблюдал за тем, как я еще раз проверяю кармары юбки.