Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сделки, — перебила я и с облегчением выдохнула. Сделка! Это что-то понятное! Циничное, измеряемое и земное. На что можно опереться. — Мы заключим сделку. Я тебя спасаю, а ты взамен…

Не договорив, я потянулась вперед и его поцеловала. Горячие губы лорда Мэлори удивленно приоткрылись, и по позвоночнику прошел разряд тока. Колени по-глупому подкосились, и я прижалась к нему теснее. Надеюсь, этот «контакт» начнет работать прямо сейчас, и ему станет легче. Я зажмурилась, готовясь к боли.

В тот же момент под кожей взметнулась магия, все вокруг заволокло белым светом, прозвучал грохот.

* * *— Элис!

Это было первым, что я услышала, когда ко мне начало возвращаться зрение. В ушах немного шумело, в гостиной пахло пылью. Проморгавшись, я заметила, что она немного… разгромлена. Чайный столик перевернут, окна выбиты, на диване — подпалины.

— О нет… — выдавила я, когда взгляд упал на лорда Мэлори.

Тот был встрепанным и стоял так, как будто только что упал, поднялся и отчаянно пытался удержать равновесие, даже руки поднял в стороны.

— Седрик, ты…

— Как интересно! — Тут же влез между нами Гидеон и принялся рассматривать лорда Мэлори. — Живой пока что — уже хорошо. Элис, в прошлый раз на поцелуй твоя магия так же отреагировала? Очень, очень интересно! Какой случай! Седрик, держись, сейчас будем тебя спасать! Думаю, нужно начать постепенно, с магического контакта, чтобы снова не случилось взрыва. Нам нужно щит магии Мэлори пробить, а дальше уже истинность свое дело сделает.

Элис — ты, главное, не торопись…

— Гидеон, — окликнула я.

Сердце колотилось. Гидеон все еще стоял между мной и лордом Мэлори, как болтливый столб.

— Что? — обернулся он. — Тебе как-то… нужно что-то сделать с тем, что ты боишься Седрика, иначе твоя магия так и будет от него отбиваться — с большой радостью, если я правильно улавливаю предысторию событий. Так что…

— Гидеон, — прервала я.

— Что? А там пирожные еще остались? У меня без них как-то голова плохо работает… или, может, семечки?

— На кухне есть пирожные, семечки — ешь хоть все.

И сходи проверь детей.

Лицо Гидеона вытянулось. Кажется, сейчас, когда он перестал мысленно хоронить лорда Мэлори и немного воспрял духом, к нему вернулись привычные навязчивость и любопытство.

— Детей? Зачем?

— Затем, что кто-то должен с ними побыть, пока мы тут… магией обмениваемся.

Прости господи, теперь это так называется.