Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да он… да ты… да…

«Как подменили обоих, видит богиня», — услышала я шепот Гидеона.

Мы с лордом Мэлори стояли в дверях гостиной друг напротив друга, я снова могла почувствовать исходящий от его тела ненормальный даже по меркам дракона жар.

— Я обо всем позаботился, — вдруг сказал он. — Вы будете в безопасности.

— Что? Зачем? Послушай…

— Потому что люблю тебя, разве это не очевидно? Твоя задача на ближайшие несколько дней — побыть под охраной Грега. А потом разберешься. Разве только, — медленно произнес лорд Мэлори, пробегая взглядом по моей фигуре, — у тебя есть другие причины на то, чтобы не дать мне сдохнуть.

Сердце в груди подпрыгнуло и тут же рухнуло вниз.

Времени совсем не осталось! Нужно что-то… сделать! Сказать! И не как в прошлый раз, а нормальное!

— Я не…

— Дурой ее попробуй не называть, может, она и найдет эти причины где-то в глубине души, — тихо, как суфлер, подсказал Гидеон. — И про любовь почаще! Побольше!

— Всегда считал, что любовь — форменная глупость, — откликнулся лорд Мэлори, не отрывая от меня взгляда.

— Даже говорить всерьез смешно. Принимать ее во внимание вообще не стоит.

— Почему не стоит? — возразила я. — Стоит. Она доставляет кучу… проблем. Крайне неудобный… процесс.

Мне ли не знать. Во рту пересохло, голос звучал едва слышно.

— Согласен, — после паузы откликнулся лорд Мэлори. — Хотя до недавних пор я не до конца это понимал. Оказывается, сложно… мыслить здраво. Вести себя разумно.

В голове шумело. Мы в самом деле говорим про… про то, что между нами… Ох… Он правда… Но если так…

Интересно, «сложно мыслить здраво» — это он про тот момент, когда обещал переломать мне пальцы?

Сердце глупо трепыхалось, от волнения и тревоги я едва могла дышать.

А нужно было брать себя в руки и… и переходить к делу! Как-нибудь.

— И контролировать ничего не получается! — возмутилась я вслух."

"Будь на его месте кто-то другой, я бы легко придумала, как строить разговор и заставить его принять помощь.Какое глупое, неуместное и неконтролируемое чувство.

Я потерла повязку на запястье, под которой пряталась метка. Та даже через ткань казалась странно теплой.

— Прогнозировать и строить планы тоже не особенно получается, — дернул краем губ лорд Мэлори, как будто о чем-то вспомнив.

О том, как собрался запереть меня в доме и заставить выполнять роль инкубатора при живой-то Кэти? Да, тот план как-то… подкачал.

— Чувства вообще — глупость, — в сердцах выпалила я.

— Ум как-то надежнее. Сделки — лучше, чем…

— Да.