Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 7 чтений
Текст книги
Я должна была выяснить, что это за место такое, откуда сбежал такой крепкий мальчишка, как Рольф. Подходит ли эта школа для Хью и Эми? Да. Хорошие причины, логичные. А не вот это все!
Первые проблемы школы бросились мне в глаза сразу же, как мы вышли из кабинета: в приоткрытую дверь класса я увидела учителя, который магической искрой бьет по пальцам провинившегося школяра.
Раньше, чем я успела вмешаться, экзекуция прекратилась, мальчишка не проронил ни слезинки и вернулся на свое место как ни в чем не бывало — видимо, наказание было не слишком болезненным и… привычным.
"— Элис. Ты идешь? — окликнул лорд Мэлори.
— По-твоему, это нормально? — спросила я, с усилием отрываясь от подглядывания за происходящим в классе.
— Что именно?
— Мальчика только что ударили по рукам.
— Несильно ведь. Значит, он это заслужил. Предлагаешь устроить здесь анархию и никого не воспитывать?
Я качнула головой, решив приберечь выводы на потом. «Несильно», угу.
Меня даже почти не удивило то, что буквально спустя полчаса к лорду Мэлори подлетела испуганная учительница — и ему пришлось разнимать драку во дворе (половина травы во дворе из-за драки учеников обуглилась, половина — заиндевела), а потом отчитывать задир, которых оказалось аж пять штук.
Стоя в стороне, я не могла не заметить, что дети, несмотря ни на что, смотрели на лорда Мэлори, открыв рот. Совсем по-другому они смотрели на учителей, стоящих в стороне.
На этот счет у меня были кое-какие соображения, но их я пока решила держать при себе.
— Идем, — бросил лорд Мэлори, раздав всем указания. — Нужно поесть — и осмотреть новый дом.
— Новый… Но зачем? Я ведь научилась ставить щиты.
— Затем, что ночью они могут слететь, а я не хочу, чтобы ты…
Он замолчал и ускорил шаг.
Несказанное «не хочу, чтобы ты мучилась», повисло в воздухе. И я совсем не знала, что с ним делать. Я уже умела обращаться с его хамством и комплексом бога, но вот с такой молчаливой заботой… До особняка Мэлори мы добрались быстро: в этот раз ни одной одержимой матримониальными планами красотки на пути не встретилось, некому было нас задерживать.
— Подожди на крыльце, — бросил лорд Мэлори. — Или… или зайди. Как хочешь. Мне плевать.
Конечно. Конечно. Без этого уточнения небо бы упало на землю.
Фыркнув, я скрестила руки и отвернулась.
— На крыльце — так на крыльце, — правильно оценил мой жест лорд Мэлори. — Я скоро — и поедем в новый временный дом.
Можешь не торопиться.