Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Сделал все, чтобы сила рода не досталась «ублюдку».

— Ваш отец не хотел, чтобы вы…

— Он не мой отец.

Я кивнула снова. Значит — у матери рыльце в пушку. Однако, какой в этом мире неожиданный феминистский взгляд на некоторые вопросы. Выходит, супруга здесь тоже вполне может нагулять на стороне «бастарда».

Ей-богу, лучше бы бизнес вести женщинам без присмотра мужчин разрешили!

— До недавнего времени магия рода Мэлори была запечатана в одном кольце."

"— А потом… — подхватила я, внезапно начиная понимать, что за искорка прикатилась мне в руки в тот первый день, когда я оказалась в этом мире и потрогала кольцо на каминной полке в особняке лорда Мэлори.

— Именно.

— О. — Я посмотрела на свои руки. — Но почему?

— Понятия не имею. Гидеон считает, что… — лорд Мэлори запнулся.

Вскочил из-за стола, подлетел к двери и дернул на себя створку. В кабинет тут же ввалился Гидеон.

— Ты думал, я не замечу, как ты пытаешься подслушать? — рыкнул он.

Гидеон выпрямился, одернул полы серого пиджака и пошел в атаку:

— А ты думал, я упущу шанс узнать наконец, чей ты сын? Вся столица судачит, у меня спрашивают по пять раз в неделю, а я, твой лучший друг…

— Пока еще друг.

Гидеон задохнулся от злости и повернулся ко мне.

— Ты его слышала? Элис! Повлияй на него, раз уж он от тебя без у…

— Пошел вон отсюда. Я не шучу.

— Я все еще не понимаю, при чем здесь особняк Мэлори и этот дом, — вклинилась я. — Почему вам здесь так… тяжело. И почему вы продолжаете здесь находиться?

Гидеон и лорд Мэлори переглянулись.

Гидеон закрыл дверь, и лорд Мэлори махнул ему на закрытую полку шкафа, где хранились закуски.

— Потому что я должен жить в особняке Мэлори, чтобы иметь право называть себя главой рода. Таковы правила. Но особняк отторгает меня — точно так же, как магия этой семьи. Я являюсь лордом только по бумагам. Магия меня не признает. Ни в особняке, ни здесь, где все ею пропитано. Поэтому мне приходится выдерживать и ее давление тоже.

— А если…

— А если я откажусь — то я потеряю статус герцога, земли и деньги.

— Разве они того стоят?

Гидеон, стоящий у шкафа, подавился орешками и закашлялся.

— Фамилия и деньги — это влияние, Элис, — спокойно пояснил лорд Мэлори, бросив на него короткий взгляд. — Если я лишусь этого — мне придется закрыть эту школу. Для начала. Потом — мне нечем будет платить моим людям. Как вы думаете, кто-то из них бесплатно будет искать похищенных бродяжек? Я думаю — нет. Боль — не такая уж большая плата за то, что я могу.

Подбор книги