Юлия Арниева — «Глава семьи Пембертон (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Глава семьи Пембертон (СИ) читать онлайн

Обложка книги Глава семьи Пембертон (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Никогда не знаешь в какой момент твоя привычная жизнь может круто измениться. И вот ты уже не разменявшая четвёртый десяток женщина, а молодая девушка в чужом мире. Александра Пембертон - единственная дочь, любимица отца и старших братьев. Но стоило только привыкнуть к людям, волею неведомых сил, ставших тебе семьёй, как моя жизнь снова делает крутой поворот. И я без оглядки отправляюсь в бега, скрываясь от тех, кто уничтожил моих близких… вот только тот, кто посмел покуситься на ставших мне родными людей, не знал с кем связался, и опыт прошлой жизни поможет мне воздать по заслугам тому, кто виновен в гибели моей семьи.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Алекс! Дэвид вернулся! — прокричал старик, выдав моё местонахождение, пришлось торопливо сделать несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя, и натянув дружелюбную улыбку, направиться в холл.

— Добрый вечер, Алекс.

— Добрый вечер, Дэвид, — поприветствовала мужчину, отметив его осунувшийся вид и залёгшие под глазами тени, — как ты? Дорога прошла хорошо?

— Не сказал бы, но я рад, что всё закончилось, — ответил Дэвид, вернув свой взор ко всё ещё стоящему рядом с нами деду, — прошу меня извинить за столь поздний визит, мне было по пути, и я решил заехать.

— Ооо… мы всегда рады тебя видеть, Дэвид, ты желанный гость в нашем доме, — ласково проговорил старик, украдкой бросив на меня взгляд, — полагаю, ты голоден. Алекс распорядись подать ужин в гостиную и составь компанию Дэвиду, я стар, и мне давно пора спать.

— Конечно, мистер Бакстер, — многообещающе протянула я, коротким кивком дав команду миссис Потс, всё это время подглядывающей в щель чуть приоткрытой двери, — идём, Дэвид, не будем задерживать мистера Бакстера, ему действительно пора отдохнуть.

— Кхм… — кашлянул старик, но послушно направился к лестнице. Я же, проводив снисходительным взглядом мистера Бакстера, дождавшись, пока тот не скроется в коридоре второго этажа, проговорила:

— Извини, но дед неисправим… — запнулась, только сейчас заметив, как пристально всматривается в меня мужчина, — что? Что-то случилось?

— Позволь… — вдруг с шумом выдохнул Дэвид, резко притянул меня к себе и поцеловал.

Наш первый поцелуй был мягким и нежным, неуверенным и деликатным… Дэвид не пытался углубить поцелуй, он едва дотрагивался до меня, словно я была сделана из хрупкого хрусталя.

Нежно касаясь моих губ, он будто пробовал их на вкус, смакуя, растягивая ни с чем не сравнимое удовольствие… но внезапно отстранился и, серьёзно на меня посмотрев, глухим голосом заговорил:

— Дни без тебя были серыми и мрачными. Я всюду взглядом искал тебя. В каждом разговоре я слышал твой голос, твой запах преследовал меня везде… Алекс, я помню, что сказал тебе тогда, и помню, что ты не спешишь обзаводиться семьёй так скоро, но позволь мне быть с тобой рядом… ты выйдешь за меня?

— Дэвид… мы и так рядом, — растерянно проговорила, всё ещё ощущая на своих губах вкус вина и корицы, и тщательно подбирая слова, продолжила, — я не хочу торопиться, мы так мало друг о друге знаем.

— Я понимаю, ты права…

— Не понимаешь… Я не говорю нет, я прошу дать мне время, — прошептала, сама потянувшись ко всё ещё недоумевающему мужчине.