Виктория Борисовна Волкова — «Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки читать онлайн

Обложка книги Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Виктория Борисовна Волкова
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Только знаков отличия у него меньше.

Шринк? Серьезно? Мозгосушитель или, говоря человеческим языком, психоаналитик?"

"Инквизиторы тоже в них нуждаются? Нууу, не знала! Но наверняка теперь точно понадобится. Раз я рядом.

Люблю взрывать мозги. Сереге или инквизитору… Какая разница!

На ступеньках церкви нас встречает вооруженный отряд. Здоровенные мужчины в черных одеждах держат мечи над головами, образуя арку. Наверное, со стороны это смотрится красиво, но я боюсь. Вдруг у кого-нибудь рука устанет и опустится мне на голову.

Спасибо, не надо!

– Мои гвардейцы приветствуют тебя, жена, – тихо замечает Лиам, и по его лицу пробегает что-то похожее на усмешку. – Видишь, как радуются нашему браку.

Внимательно смотрю на вымуштрованных бойцов. Лицо каждого аж трескается от удовольствия. Интересно, что выиграл Лиам, женившись на Мелиссе. Наверняка есть какой-то профит.

«Видимо, спешил сильно», – думаю, оглядывая личную гвардию мужа. Многие в грязных плащах и сапогах. В таком виде на свадьбу командира не ходят.

Или ехал мимо Лиам Фергис, дай, думаю, зайду в церковь.

Бааа, да тут Мелисса венчается! А ну-ка, Мюррей, пошел вон!

Странная история. Только я в ней разбираться не собираюсь. Все равно тут долго не задержусь.

Взяв меня за руку, Лиам уверенно ведет меня через арку. Слышится свист, оставшейся на крыльце свиты инквизитора. Играет какой-то духовой инструмент, отдаленно похожий на горн. И вокруг нас царит самое настоящее веселье.

Вот только чему радуются эти люди? Не такая уж великая любовь связала Лиама и Мелиссу.

Есть еще что-то! Но мне сейчас некогда разбираться.

Подскажите, хоть кто-нибудь, как пройти к озеру?

Муж подводит меня к карете, украшенной мордами драконов. А по крыше странно конструкции стелются огромные листья чертополоха, зеленые и словно живые. Тяну к ним ладонь. Но Лиам тут же одергивает меня.

– Они опасны, Мелисса. Могут укусить. Я же тебя предупреждал…

Одергиваю руку, и тут же безобидный листочек превращается в пасть. Тонкие высокие зубы щелкают, и ужасающий оскал тут же превращается безвредное растение.

Дверца перед нами распахивается. Опускается подножка. А крепкая рука Лиама помогает мне усесться в карету.

Плюхаюсь на роскошное сиденье из алого бархата.

Вот это я понимаю! Богатство! А не то недоразумение, что повстречалось мне на дороге у озера.

Рядом усаживается господин инквизитор, прижимаясь ко мне  мощным бедром. Но прежде чем сесть в карету, Лиам поворачивается к одному из своих помощников и бросает коротко.